"BRADY BUNCH", 점심식사(LUNCH)를 의미하는 슬랭


"BRADY BUNCH", 점심식사(LUNCH)를 의미하는 슬랭

계속해서 "COCKNEY RHYMING SLANG"에 관한 글입니다. "COCKNEY RHYMING SLANG"의 경우에는 다른 슬랭과는 조금 다른 모습인지라, 슬랭의 형성과정을 모르신다면 아마도 쉽게 이해가 되지 않는 표현들이 많이 있지 않을까 하는 생각이 듭니다. 혹시나 관련 내용을 잘 모르신다면, 이전 글에서 "COCKNEY RHYMING SLANG" 소개글을 접해보시면 도움이 될 것입니다.



# LUNCH에 해당하는 COCKNEY RHYMING SLANG은?

이번에는 "점심식사", 즉 "LUNCH"를 나타내는 코크니 라이밍 슬랭에 관하여 한 번 이야기를 해보려고 합니다. 라이밍 슬랭을 만들기 위해서는 "LUNCH"의 마지막 음절과 라임을 맞추어 주어야 하는데요.

이렇게 점심식사를 나타내는 라이밍 슬랭으로 자주 쓰이는 표현은 크게 두 가지를 생각해볼 수 있을 것입니다. 물론 이것 외에도 다른 표현들도 있을 수 있을 것이지만, 여기에서는 우선 두 가지만 보고 넘어가도록 하겠습니다. 그 내용은 바로 아래에 있지요.


BRADY BUNCH = 원래 의미는 단란한 가정
KIDNEY PUNCH = 권투에서 등의 신장 부위를 가격하는 반칙

이렇게 두 가지가 LUNCH를 나타내는 라이밍 슬랭으로 잘 쓰이는 모습입니다. "BUNCH", "PUNCH"가 "LUNCH"와 라임을 만들어 내는 모습이지요.

"BRADY BUNCH"는 "유쾌한 브래디가"라는 이름으로 번역이 되는 1969년부터 1974년까지 미국에서 방영되었던 TV 드라마 이름이라고 합니다. 방송에서 등장한 브래디가의 이미지가 단란한 가정이어서 그런 것인지, 이 표현은 "단란한 가정"이라는 비유적인 의미를 가지고 있다고 하니 참고해두시면 좋을 것입니다.

"KIDNEY PUNCH"는 권투에서 등의 신장 부위를 가격하는 반칙행위를 나타내는 표현인데요. 이미 있는 표현에서 "LUNCH"와 라임을 만들어내서 사용하기 위해서 이렇게 그대로 사용하는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.

아무튼, 이 표현들 "BRADY BUNCH", "KIDNEY PUNCH"를 사용해서 문장을 만들어 본다면 아래와 같이 만들어 볼 수 있을 것입니다.

"Did you have brady?" (점심 먹었어?)
"How was your kidney?" (점심 어땠어?)
"When are you going to have brady?" (점심 언제 먹을 거야?)

여기까지, COCKNEY RHYMING SLANG에서 "LUNCH"에 해당하는 표현들을 한 번 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/Cockney Rhyming Slang 다른 글

    이전 글

    다음 글