"전면전 / 국지전"을 영어로?


"전면전 / 국지전"을 영어로?

이번에는 군사 혹은 전쟁과 관련된 내용에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 전쟁이라는 말을 영어로는 "WAR"라고 표현하는 것은 아마도 거의 모든 사람들이 알고 있는 내용이 아닐까 하는데요. 여기에서 한 걸음 더 나아가서, 스케일이 큰 전쟁, 즉 "전면전"을 영어로 어떻게 이야기를 할 수 있을 것인지, 그리고 반면에, 좁은 공간에서 벌어지는 전투라고 할 수 있는 "국지전"을 영어로는 어떻게 나타낼 수 있을 것인지에 관하여 한 번 알아보도록 할 것입니다.


# 전면전 혹은 국지전을 나타내는 표현은 다양하게 있습니다.

이렇게 전면전 혹은 국지전을 나타내는 표현들은 다양하게 있는 모습인데요. 아래에서 한 번 정리를 해보도록 하겠습니다. 아래와 같은 표현들을 사용해서 문장을 만들어 낼 수 있는 모습이지요.

전면전 : TOTAL WAR / ALL-OUT WAR / FULL-SCALE WAR
국지전 : LOCAL WAR / LIMITED WAR / REGIONAL WAR / SKIRMISH (소규모 접전)

이렇게 정리를 한 번 해볼 수 있을 것입니다. 전면전과 국지전을 영어로 표현하는 방법은 비슷한데요. 국지전의 마지막에 소개한 "SKIRMISH"라는 단어만 조금 다르다고 할 수 있을 것입니다. 사실, 이번에는 이 단어를 한 번 소개하기 위해서 글을 작성하고 있다고도 할 수 있지요.

전면전의 경우 이렇게, 뭔가 범위가 큰 "TOTAL", "ALL-OUT, "FULL-SCALE"과 같은 단어들을 사용해서 문장을 만들어 주는 모습이지만, 국지전의 경우에는 "LOCAL", "LIMITED", "REGIONAL"과 같은 단어들을 조합해서 표현하는 모습입니다.

한 번 문장 속에서 만나보도록 하지요.

"The fighting escalated into a full-scale war." (그 싸움이 전면전으로 확대되었다.)
"It continues to escalate until it is all out war." (전면전이 될 때까지 이것은 계속해서 확대되고 있습니다.)
"This might not be total war, but it is in no way peace." (그것이 완전한 전쟁은 아닐지 모르지만, 결코 평화는 아니다.)

이번에는 국지전에 사용되는 단어들이 쓰인 문장들을 살펴보도록 하겠습니다.

"The local war is likely to escalate into a global war." (국지전이 세계대전으로 확대될 가능성이 있다.)
"Regional war near the border resulted n dozens of casualties." (국경 지대에서 국지전이 발생하여 수십 명의 사상자가 발생했다.)
"The skirmish grew into a major battle." (그 작은 충돌이 확대되어 큰 전투가 되었다.)
"Like most of Wellington's battles, Seringapatam was a skirmish with the French." (웰링턴이 치른 전투 대부분과 마찬가지로, 세링가파탐 전투 또한 프랑스와 접전을 벌인 것이었다.)

여기까지, 전면전과 국지전을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 관하여 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글