"ONE OF THOSE DAYS", 일이 잘 안 풀리는 날 / 그저 그런 날
간혹 뭘 해도 안 되는 그런 날이 있습니다. 흔히 그렇게 무엇을 해도 잘 되지 않는 날을 두고 "안 풀리는 날", "안 되는 날"이라고 표현을 하기도 하는 모습인데요. 이렇게 노력을 해도 아무것도 되지 않는 날을 두고 영어에서는 "ONE OF THOSE DAYS"라고 표현을 하는 모습입니다.
"ONE OF THOSE DAYS"라니, 우리말로 그냥 옮겨본다면, "여러 날 중의 하나"정도로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 여기에서 "THOSE DAYS"는 "그저 그런 날들" 혹은 "평범한 날들", "보통과 크게 다를 것 없는 날들"이라고 한 번 생각을 해보는 것이 이 표현을 이해하기가 제법 수월해지지 않을까 하는 생각이 듭니다.
# ONE OF THOSE DAYS = 무언가 일이 잘 안 풀리는 날 / 그저 그런 날
이 표현은 크게 두 가지의 의미를 가진다고 볼 수 있을 것인데요. 하나는 이렇게 무언가 일이 잘 풀리지 않을 때, "잘 안 풀리는 날"이라는 의미로 사용할 수 있는 그러한 모습이고요.
다른 의미는 그냥 "평소와 크게 차이가 없는 날"이라는 의미로 쓰인다고 볼 수 있을 것입니다. 그래서 사실, 상황에 따라서 혹은 문맥에 따라서 해석을 잘 해야 하는 모습이라고 할 수 있을 것이지요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"It's been one of those days." (오늘은 정말 잘 안 풀리는 군!)
"It's just been one of those days." (오늘은 운수가 좋지 않은 날이다.)
여기까지, 이상하게 잘 안 풀리는 날을 영어로 나타내는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글