"IN THE CARDS / ON THE CARDS", 카드에 있다?
이번에는 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번에는 마치 카드게임에서 나온 듯한 그러한 표현이라고 할 수 있는 내용에 관하여 알아볼 것입니다. 그 표현은 바로 "ON THE CARDS" 혹은 "IN THE CARDS"라는 표현이 바로 그것이라고 할 수 있을 것이지요.
이 표현들을 문자 그대로 한 번 옮겨본다면, "카드에 있다"라는 의미로 한 번 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 드는데요. 이번에도 당연히 이렇게 문자 그대로의 의미대로 쓰이는 경우는 거의 없을 것입니다. 그래서 결국은 "숨은 의미"를 찾아야 하는 것이지요.
# IN THE CARDS / ON THE CARDS = 카드 속에 있다 = 발생할 것 같은
우선 결론부터 이야기를 해보자면, 이 표현이 가지는 숨은 의미는 바로 무언가 "발생할 것 같은"이라는 의미를 가지고 있다고 할 수 있을 것입니다. 무언가 어떤 일이 곧 일언랄 것 같은 경우에 이렇게 "IT'S ON THE CARDS" 혹은 "IT'S IN THE CARDS"라고 표현을 할 수 있는 것이지요.
이 표현의 어원은 타로 카드에서 나왔다고 하는데요. 타로는 "점"을 보는 데 사용하는 카드라고 할 수 있을 것입니다. 서양에서 미래를 예측하는 데 사용되었던 카드라고 할 수 있을 것인데, 물론 어차피 단순 예측인지라 정확 히지는 않지만, 재미로 보는 그러한 점이라고 할 수 있을 것이지요. 아무튼 이 타로카드 점을 볼 때, 카드를 골라서 내용을 확인하게 되는데, 이렇게 "카드에 쓰인 대로 일어날 것 같다"는 내용으로 쓰인 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
일종의 미신에 기원을 둔 표현이라고 할 수 있지요.
쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
"A group divide is on the cards." (그룹 분열이 일어날 것 같다.)
"It's not on the cards." (그건 예정되어 있지 않다.)
"Retirement is definitely not on the cards." (장담하는데 은퇴는 하지 않을 것 같다.)
"Well, what do you think is in the cards for tomorrow?" (자. 내일은 무슨 일이 일어날 거라고 생각하세요?)
"The reorganisation of the bank is in the cards." (아마 은행 개편이 있을 것이다.)
"It's not on the cards." (그건 예정되어 있지 않다.)
"Retirement is definitely not on the cards." (장담하는데 은퇴는 하지 않을 것 같다.)
"Well, what do you think is in the cards for tomorrow?" (자. 내일은 무슨 일이 일어날 거라고 생각하세요?)
"The reorganisation of the bank is in the cards." (아마 은행 개편이 있을 것이다.)
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글