"HYPOCRITE", 위선자라는 말에 관하여


"HYPOCRITE", 위선자라는 말에 관하여

이번에는 간단한 영어 단어에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 흔히 주변에서 "자신에게는 관대하지만, 남에게는 관대하지 않은" 사람들을 찾아볼 수 있기도 합니다. 이런 사람들이 주변에 없다면 천만다행이라고 할 수 있을 것이지만... 안타깝게도 우리 주변에서 이런 사람들을 꼭 찾아볼 수 있을 것이지요.

이렇게, 자신에게는 관대하고 남에게는 관대하지 않은, "자신은 ~인 척하지만, 실제로 그렇지 않은" 사람들을 두고 우리는 "위선자"라고 이야기를 합니다. 영어로는 "HYPOCRITE"라고 이야기를 하고 있지요.


# HYPOCRITE = 위선자의 원래 의미는 무엇이었을까?

이렇게 우리가 위선자라고 말하는 "HYPOCRITE"라는 단어의 어원을 살펴보면, 고대 그리스어에서 왔다고 할 수 있을 것인데요. 우리가 "위선"이라고 알고 있는 단어 "HYPOCRISY"라는 고대 그리스어의 의미는 "질투", "(드라마 같은 곳에서의) 연기" 혹은 "연출", "겁쟁이"와 같은 의미를 나타냈다고 합니다.

접두어인 "HYPO-"의 경우에는 영어에서의 "UNDER"이라는 의미를 나타낸다고도 알려져 있고, 동사 파트인 "CRITE"는 고대 그리스어 "KRINEIN"이라는 단어라고 알려져 있습니다. 이 동사의 의미는 "결정하다"라는 것을 의미하는 단어였다고 합니다. 그래서 이 단어가 갖는 원래의 의미는"결정할 능력이 없는"이라는 의미를 가졌다고 알려져있기도 하지요.

# HYPOCRITE = 고대 그리스어에서의 "연기자"라는 의미

재미있는 것은 이러한 단어 "HYPOCRITE"의 고대 그리스어의 의미는 "연기자"라는 의미를 가졌다고 하는데요. 공인의 역할에 맞지 않는 연기자를 가리키는 데 사용되는 연극 분야의 전문 용어로 알려져있습니다.

기원전 4세기 경의 고대 그리스의 정치가 "데모스테네스(DEMOSTHENES)"가 정치인 이전에 성공한 연기자였던 상대 라이벌 정치인인 "아이스키네스(AESCHINES)"를 조롱한 것으로 유명하다고 합니다. 극 중에서 그는 상대를 "믿지 못할 정치인"으로 만들어버렸다고 하는군요.

아무튼 이후, 이 "HYPOCRITE"라는 부정적인 내용은 세월이 흐르면서 부정적인 내용이 조금은 걷어진 "HYPOCRITE"라는 의미가 되었고, "연기하다"라는 의미로 쓰이게 되었다고 합니다.

별 것 아닐 것 같은 그러한 내용이지만, 이렇게 기원과 그 단어에 대한 흐름을 간략하게나마 알아보니 은근히 재미있기도 합니다. 지금은 우리가 "위선"이라고 이야기하는 단어가 과거에는 "연기"라는 단어로 쓰였으니 말이죠. 사실 생각해보면, "위선"과 "연기"는 제법 비슷해 보이기도 합니다. 연기를 잘해야, 위선도 완벽해지는 것이니 말이죠.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"When did you become such a hypocrite?" (언제부터 그렇게 위선적이 되었니?)
"I thought you weren't a hypocrite." (네가 위선자가 아니었다고 생각했다.)
"The newspapers branded her a hypocrite." (신문들이 그녀를 위선자로 낙인찍었다.)
"I am sure he plays the hypocrite." (그가 위선을 부린다는 것을 확신한다.)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글