"BREAK THE ICE", 얼음을 깨다?


"BREAK THE ICE", 얼음을 깨다?

이번에는 독특한 영어 표현에 관한 이야기를 한 번 해보도록 하겠습니다. 이번에 준비한 표현은 바로 "BREAK THE ICE"라는 표현이 바로 그것이라고 할 수 있을 것입니다. 문자 그대로만 놓고 본다면, "얼음을 깬다"는 의미로 한 번 옮겨볼 수 있을 것인데요.

당연히 이번에도 이 표현이 이렇게 문자 그대로의 의미로만 쓰이지는 않을 것입니다. 그런 표현이었다면 이렇게 일부러 소개를 할 필요도 없겠지요.


#  BREAK THE ICE = 얼음을 깬다 = 사람들 사이의 얼음을 깬다.

이 표현 역시도 일종의 비유적인 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 이 표현 속에 등장하는 "ICE"는 우리가 흔히 알고 있는 물이 어는점보다 아래로 떨어져서 고체가 되어버린 그 물질을 이야기하는 것은 아니라고 할 수 있지요. 대신 사람들 사이의 "냉랭한 기운"을 비유적으로 이르는 말이라고 할 수 있을 것입니다.

그래서, 이렇게 여러 사람들 간의 "ICE"를 깬다고 하는 표현의 진짜 의미는 바로, 특별히 많은 사람들이 모인 장소에서 무언가를 하기 전에 "어색함"을 없애는 행위를 말합니다.

# BREAK THE ICE = 서먹서먹한 분위기를 깨다 / 딱딱한 분위기를 깨다.

그래서 이렇게, 조금 더 우리말로 순화해서 이야기를 해본다면, "회의" 혹은 "파티"와 같은 것들을 시작하기 전에 어색한 분위기 혹은 서먹서먹한 분위기를 깨는 것을 말한다고 할 수 있지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"That's a nice way to break the ice." (시작이 아주 멋지구나.)
"To break the ice, he talked about the weather." (그는 서먹서먹한 침묵을 깨려고 날씨 이야기를 꺼냈다.)
"It's hard to break the ice at formal events." (공식 행사에서 부드러운 분위기를 만드는 것은 어렵다.)

여기까지, "BREAK THE ICE"라는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다. 알아두면 유용하게 사용할 수 있지 않을까 하는 생각이 듭니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글