"THE DEVIL'S ADVOCATE", 악마의 변호인?


"THE DEVIL'S ADVOCATE", 악마의 변호인?

영어 표현 중에는 우리나라말에는 없는 개념의 표현도 있습니다. 이번에 한번 알아볼 표현이 바로 그러한 표현이지요. "THE DEVIL'S ADVOCATE"라는 영어 표현인데, 우리말로 바꾸어 보면 "악마의 변호인"이라는 표현이라고 해볼 수 있을 것 같습니다.


# THE DEVIL'S ADVOCATE = 토론 혹은 회의에서 일부러 반대 입장을 취하는 사람

이러한 "THE DEVIL'S ADVOCATE"이라는 단어가 쓰이는 상황은 주로 회의나 토론과 같은 상황에서 나타나는 모습입니다. 바로 일부러 특정한 의견에 반대의 입장을 취하면서 논쟁을 이끌어가는 사람을 뜻하는 모습인데요.

대다수가 동의하는 내용에 관하여 상반되는 주장을 펼치면서, 다른 사람들의 의사에 동의하지 않는 역할을 일부러 맡은 사람을 의미합니다.


# 로마 가톨릭 교회의 시성식 과정에서 등장한 THE DEVIL'S ADVOCATE

이 악마의 변호인이라는 표현은 로마 가톨릭 교회의 시성식 과정에서 등장했다고 합니다. 악마의 변호인은 법률을 담당하는 변호사로서 교회의 권한에 의해서 임명이 되며, 시성식의 후보자에 반대가 되는 권한을 위임받는 것으로 알려졌다는군요. 특정한 후보에 대해서 일부러 "회의적인 시각"을 가지고 후보를 검증하는 역할을 하는 사람에서 시작되었다고 합니다.

"But let me play devil's advocate with you for a second." (그런데 잠시 당신과 반대의 입장에 서보도록 하겠습니다.)
"Gentleman is playing devil's advocate and teasing me somewhat." (그 신사는 나와 반대의견을 내면서 뭔가 나를 괴롭히고 있다.)
"I am slightly playing Devil's advocate between Professor Heald and Sir Peter." (나는 헤럴드 교수님과 페터 씨 사이에서 어느 정도 선의의 비판자 역할을 하고 있습니다.)

# 악마의 변호인의 반대, THE GOD'S ADVOCATE이라는 표현도 있습니다.

악마의 변호인과는 반대되는 표현으로 "THE GOD'S ADVOCATE"라는 표현이 있기도 합니다. 이 표현은 시성식의 후보에 찬성하는 입장을 취하는 역할을 하는 사람을 지칭한다고 하는데요. 한쪽에서는 부정하고 한쪽에서는 찬성하는 과정을 거치면서 토론을 거치는 듯한 모습입니다.

재미있는 것은 이러한 "THE DEVIL'S ADVOCATE"라는 자리를 두고 만들어진 영화도 있는 모습이니, 궁금하신 분들은 영화를 한번 보시는 것도 이 표현을 이해하는데 도움이 되지 않을까요?



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글