"THE PENNY DROPPED", 동전이 바닥에 떨어졌다?


"THE PENNY DROPPED", 동전이 바닥에 떨어졌다?

이번에는 관용적인 영어 표현이라고 할 수 있는 영어 표현에 관하여 한 번 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다.

정말 그 생김새만 보고서는 어떤 뜻을 가지고 있는 표현인지 정말 알아맞히기 힘든 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 이번에 한 번 이야기해 볼 표현은 바로 "THE PENNY DROPPED"라는 표현입니다.


# THE PENNY DROPPED / THE PENNY HAS DROPPED. = 동전이 떨어졌다?

여기에서 페니는 영국에서 쓰이는 작은 동전이라고 할 수 있을 것인데요. 그래서 이 표현을 문자 그대로 옮겨본다면, "동전이 떨어졌다."라고 한 번 해석을 해볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다.

하지만, 이번에도 당연히 그러한 의미를 갖는 것은 아니겠죠. 숨은 의미를 찾아보아야 할 것입니다.

# THE PENNY DROPPED. = 이제 알아 들었다.

정말 의외로, 이 표현이 가지는 진짜 의미는 "이제 말을 알아들었다, "는 의미를 가지고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 말을 알아들었거나, 어떠한 낌새를 눈치챘을 경우에도 사용이 될 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


# 1 페니 자동판매기에서 나온 표현이라고 합니다.

이 표현의 어원을 찾아본다면, 자판기에서 어원을 찾아볼 수 있을 것입니다. 바로 1 페니 자판기에서 나온 표현인데요. 동전을 넣으면 사탕을 얻는 자판기를 생각해보면 이해하는 것에 다소 도움이 되지 않을까 하는 생각이 듭니다.

자판기에 1 페니 동전을 넣으면, 바로 캔디를 얻게 되는 것이니, 이렇게 뭔가 알게 되었다는 의미로 전용되어서 쓰이는 것이라고 할 수 있을 것이지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"In the end, the penny dropped with most of them.' (마침내, 대부분의 사람들이 이해하였다.)
"I said that I didn't know what he was talking about and then the penny dropped." (난 그가 무슨 말을 하고 있는지 몰랐었는데, 후에 이해했다고 말했다.)
"If your boss doesn't appreciate you, why not leave a job advert from another company on your desk? that will make the penny drop!" (자네 상사가 자네의 진가를 알아주지 못하면, 다른 회사 채용 공고를 자네 책상에 한 번 올려놓는 게 어때? 그럼 아마 알아차릴 텐데.)

이렇게 뭔가 이해한다는 내용을 돌려서 이야기할 때 사용할 수 있는 표현, "THE PENNY DROP."이라는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글