"REVENGE VS AVENGE", 복수하다.


"REVENGE VS AVENGE", 복수하다.


우리말의 "복수하다"에 해당하는 영어 단어로는 "REVENGE"라는 단어와 "AVENGE"라는 단어가 있습니다. 이 둘은 모두 우리말의 복수하다에 해당하는 단어인지라, 그 차이가 없어 보이는 듯한 단어인데요. 실제로는 이 두 단어 사이에는 미묘한 차이가 있습니다. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하지요.




# REVENGE = 복수하다. / 복수 (주로 명사로 사용됨) = 주로 개인적인 복수


우선 먼저 "REVENGE"라는 단어부터 살펴보면, 같은 복수하다는 말이지만, "REVENGE"는 주로 명사로 사용되면서 "복수"라는 말로 사용됩니다.


그런데, 물론 이 표현도 동사로 사용되기도 하면서, "복수하다."는 의미로 사용되기도 하는데요. 이 "REVENGE"가 가지는 "복수"의 의미는 바로 "개인적인 원한과 같은 복수"를 가리키는 편입니다.


그래서, 스포츠 경기와 같은 것에서 패배하고 난 뒤에 설욕전을 벌일 때도 "REVENGE"라는 말을 사용하지요. 개인적인 복수라고 할 수 있을 것이니 말이죠.


"The bombing was in revenge for the assassination." (그 폭탄 사건은 그 암살에 대한 보복이었다.)

"She is seeking revenge for the murder of her husband." (그녀는 남편을 살해한 데 대해 복수를 노리고 있다.)

"The team wanted to get revenge for their defeat earlier in the season." (그 팀은 시즌 초반의 패배를 설욕하게 되기를 원했다.)




# AVENGE = 복수하다. = 주로 대의를 위한 복수


"AVENGE"의 경우에도 물론 복수하다는 말로 사용되는데요. 이 경우에는 주로 "동사" 형태로 사용되어서, "복수하다"는 말로 사용되는 것이 특징이라고 할 수 있을 것입니다.


그리고, 이 단어 역시도 사소한 개인적인 복수를 하는 경우에도 사용할 수 있기도 하지만, 보통은 보다 "더 큰 차원의 복수", 대의를 위한, 사회를 바로잡기 위한 복수와 같은 것을 가리킨답니다.


다양한 영웅들이 등장한 영화의 제목이 "AVENGERS"라고 결정된 것이 이러한 사회의 복수자들이라는 의미에서 나온 것이 아닐까 하고 추측을 해볼 수 있는 것이지요.


"He said te will avenge his mother's death." (그는 엄마의 죽음에 대한 원수를 갚겠다고 말했다.)

"All to avenge a murdered wife and child you left to die." (살해된 아내와 딸의 복수를 하려는 것이군요.)


여기까지, "REVENGE"라는 단어와 "AVENGE"라는 단어에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글