"GROW ON ME", 무언가 내게서 자라고 있어?


"GROW ON ME", 무언가 내게서 자라고 있어?

"내가 그의 이름을 불러주기 전에는 그는 다만 하나의 몸짓에 지나지 않았다. 내가 그의 이름을 불러 주었을 때, 그는 나에게 와서 꽃이 되었다."라고 시작하는 아주 유명한 시가 있습니다. 바로 "김춘수" 시인의 "꽃"이라는 시이지요.

이렇게, 우리가 무언가에 특별히 신경을 쓰게 되면, 그 무언가가 의미가 있는 것이 되어가는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것입니다. 결국, 우리가 무언가를 좋아한다는 것은 그만큼 신경을 쓰고 있다거나, 마음을 쓰고 있다는 의미가 될 수 있을 것이지요. 이번에는 이렇게 무언가가 "나에게 자라고 있다"는 의미의 영어 표현에 대해서 한 번 알아보도록 하겠습니다.


# SOMETHING IS GROWING ON ME. 무언가가 나에게서 자라고 있어?

영어 표현 중에는 "SOMETHING IS GROWING ON ME."라는 표현이 있습니다. 문장 그대로 직역을 하게 되면, "무언가가 내 안에서 자라고 있어"라는 의미를 가지고 있는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 아무래도 이렇게 해석을 하면 뭔가 어색할 것입니다. 사람 몸이 흙도 아니고, 무언가 키워내다니요.

# 추상적으로 생각을 해보아서, 무언가 내 안에서 자란다. = 무언가가 내 생각을 사로잡고 있다.

이 표현을 이해하기 위해서는 추상적으로 상상력을 발휘해보아야 할 것입니다. 바로 "무언가가 내 안에서 자라고 있다는 말은, 즉 내가 그것에 대해서 신경을 쓰고 있다는 의미로 받아들여 볼 수 있을 것입니다. 그런데 우리가 무언가에 대해서 신경을 쓰기 시작하면, 자연스럽게 "호감"이 생기기 마련입니다. 혹여나 그것이 나쁜 것이라고 하더라도, 소위 말하는 미운 "정" 역시도 일종의 애증이라고 할 수 있을 것이니 말이죠.


# SOMETHING IS GROWING ON ME. = 점점 좋아지고 있어.

그래서 이렇게 무언가가 내 안에서 자라고 있다는 표현의 숨은 의미는 "점점 좋아지고 있다"라는 의미를 가지고 있는 표현이라고 할 수 있습니다. 나도 잘 모르는 사이에 시나브로, 무언가가 자꾸 내 마음의 일부를 차지하게 되고 있는 그러한 상황을 나타내는 것이지요.

"You know, actually, it's starting to grow on me." (있잖아. 사실 그게 점점 좋아지기 시작했어.)
"They're starting to grow on me." (그들이 점점 좋아지기 시작했어.)
"Slowly and strangely, the place began to grow on me." (서서히 그리고 이상하게도 나는 그곳이 좋아지기 시작했다.)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글