"FULL OF THE JOYS OF SPRING", 봄의 즐거움이 가득한?
겨울이 지나고 봄이 찾아오면, 자연스럽게 사람들의 마음은 들뜨기 마련입니다. 우리는 고차원적인 것 같은 존재라고 생각하지만 실제로는 환경에 정말 민감하게 반응하는 동물들이라고 할 수 있지요.
그래서, 이렇게 날이 추워지고, 밤이 길어지는 겨울이 되면, 우울증이 많이 생기기도 하는 모습이고, 반면 날씨가 따뜻해지기 시작하는 봄이 되면 그 반대가 되는 모습이지요.
# FULL OF THE JOYS OF SPRING = 봄의 즐거움으로 가득 찬? = 대단히 쾌활한 = 즐겁고 에너지가 넘치는
영어에는 이렇게 봄과 관련된 표현으로 "FULL OF THE JOYS OF SPRING"이라는 표현이 있습니다. 단어 그대로 표현을 해본다면, "봄의 즐거움으로 가득 찬"이라는 말로 번역을 해볼 수 있는 모습인데요.
이러한 표현이 의미하고 있는 바가 무엇일까요? 상식적인 내용입니다. 마치 봄의 즐거움으로 가득 찬 것처럼, "매우 즐거운 상태"를 뜻하는 말이지요.
# 봄이 오면, 따뜻해지고, 겨울잠을 자던 생물들도 깨어나고... 꽃들도 피고... 마냥 좋습니다.
이렇게 봄이 가지는 특성을 활용한 영어 표현이라고 할 수 있는 "FULL OF THE JOYS OF SPRING", 역시 봄이 좋긴 한가 봅니다. 아무래도 춥고 밤이 긴 것보다는 따뜻하고 낮이 긴 것이 더 낫다고 할 수 있겠죠. 물론 추운 겨울을 좋아하는 사람들도 있겠지만 말이죠.
쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"After hearing that he passed the exam, we were jumping full of the joys of spring." (그가 시험에 붙었다는 말에 우리는 기뻐서 펄쩍 뛰었다.)
"Emily's full of the joys of spring today. Her boyfriend has just asked her to marry him!" (에밀리는 오늘 기분이 엄청 좋아. 그의 남자친구가 그에게 청혼했기 때문이지!)
"You look full of the joys of spring this morning." (자네 오늘 아침에 기분이 엄청 좋아 보이는군.)
"Emily's full of the joys of spring today. Her boyfriend has just asked her to marry him!" (에밀리는 오늘 기분이 엄청 좋아. 그의 남자친구가 그에게 청혼했기 때문이지!)
"You look full of the joys of spring this morning." (자네 오늘 아침에 기분이 엄청 좋아 보이는군.)
여기까지, 봄과 관련된 표현 중의 하나인 "FULL OF THE JOYS OF SPRING"이라는 표현에 관한 글이었습니다. 이러한 표현처럼 매일매일 신나고 즐거운 하루만 계속되길 바랍니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글