"HOLIDAYMAKER", 휴가를 만드는 사람?


"HOLIDAYMAKER", 휴가를 만드는 사람?


영어 단어 중에는 간혹, 이렇게 문자 그대로 해석을 하면 전혀 이상한 뜻이 되는 단어가 있습니다. 이번에 한 번 이야기를 해볼 "HOLIDAYMAKER"라는 단어가 바로 그런 경우 중의 하나이지요. 이 단어를 직역해보면, 마치 "휴가를 만드는 사람"이라는 의미로 해석을 해볼 수 있을 텐데요.


실제로 가지는 의미는 전혀 다른 의미랍니다. 어떠한 의미를 가지는 표현인지 한 번 살펴보도록 하지요.




# HOLIDAYMAKER = 휴가객


이 표현은 바로 "휴가자" 혹은 "휴가객"을 가리키는 말입니다. 휴가를 떠난 사람들을 가리키는 표현인데요. 그 모습이 조금 생소하고, "MAKER"라는 단어가 뒤에 붙어서 괜히 헷갈리는 표현 중의 하나라고 할 수 있지요.


사실, 이 표현에 왜 "MAKER"라는 단어가 붙은 것인지는 잘 이해가 가지 않는데요. 이 표현은 영국에서 주로 "휴가객"을 가리키는 의미로 사용되는 표현이랍니다.


미국에서는 "휴가객"을 주로 "VACATIONER"라고 부르는데요. 이 경우에는 미국식 영어가 오히려 더 쉽고, 친숙하게 다가온다고 할 수 있답니다.




"He struck up a conversation with a woman holidaymaker in a hotel." (그는 한 호텔에서 여성 휴양객과 대화를 시작했다.)

"Ski resorts were abuzz all day with frolicking holidaymakers, young and old, men and women, this last weekend." (지난 주말 스키장들은 남녀노소 할 것 없이 휴일을 즐기는 사람들로 하루 종일 북적거렸다.)


여기까지, "휴가객"을 가리키는 단어 "HOLIDAYMAKER"라는 단어에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글