"세관 신고"를 영어로?


"세관 신고"를 영어로?


해외에서 고가의 물건을 구매하고 국내로 다시 돌아오게 되면, 거쳐야 하는 절차가 있습니다. 바로 일정 금액 이상의 물건에 대해서 "세금"을 매기는 것인데요. 이렇게, 고가의 물건을 해외에서 구매하게 되면, 돌아오는 길에 세관에 신고를 하는 것이 좋을 것입니다.


면세 금액은 정책이 바뀔 때마다 조금씩 다르니, 정확한 면세금액은 그때그때 파악하는 것이 중요하겠지만요. 이번에는 이렇게 구매한 물건을 세관에 신고하는 것을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다.




# 세관을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?


이 표현을 영어로 만들기 위해서 우선 먼저 세관을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 살펴보아야 할 것입니다. 세관은 우리가 이미 알고 있는 단어에서 한 글자를 더 추가하면 됩니다. 바로 풍습을 의미하는 "CUSTOM"이라는 단어에 "S"를 붙여서, "CUSTOMS"라고 하는 것이지요.


한 글자 차이로 의미가 바뀌는 표현인지라, 문제를 위한 문제를 만드는 시험에서는 자주 묻는 표현이기도 하답니다.


# 세관에 신고하는 것을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?


그렇다면, 이번에 세관에 물건을 구매했다고 신고를 하는 것은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 이 경우에는 바로 "DECLARE"라는 동사를 사용하면 된답니다. 그리고, 자연스럽게 그 명사형은 "DECLARATION"이 될 것이지요.


DECLARE = 신고하다.

DECLARATION = 신고


그래서, 위의 두 표현을 조합해서, "세관 신고"라는 말은 "CUSTOMS DECLARATION"이라는 말로 사용하고 있답니다. 항공 용어 중의 하나라고 할 수 있지요.




# A CUSTOMS DECLARATION =  세관의 과세품 신고서


이렇게 이 표현은 세관에 신고하는 것을 가리키기도 하고, 세관에 신고하는 신고서를 가리키기도 합니다. 그래서, 상황에 맞게 사용할 수 있지요.


그리고, 혹시 가격이 애매한 물품에 대해서는 먼저 물어볼 수도 있을 것입니다. "이거 세관에 신고해야 하나요?"하고 물어볼 수도 있겠죠? 그래서 이런 경우에는 아래와 같은 표현을 사용할 수 있을 것입니다.


"DO I HAVE TO DECLARE THIS?" = 이걸 세관에 신고해야 하나요?


조금 더 구체적으로는, "내가 어디에서 산 물건을 세관에 신고해야 하나요?"와 같이 사용할 수도 있겠죠. 아래와 같이 말이죠.


"DO I HAVE TO DECLARE THE ITEM I BOUGHT IN SINGAPORE." (내가 싱가포르에서 구입한 물건을 세관에 신고해야 하나요?)


이렇게 말이죠. 그리고 간혹, 세관원이 먼저 물어보는 경우도 있을 것입니다. 아래와 같이 말이죠.


"DO YOU HAVE ANYTHING TO DECLARE?" (세관에 신고할 품목이 있나요?)


이 경우에 있으면, "I HAVE SOMETHING TO DECLARE."라고 하면 될 것이고, 없으면 "I HAVE NOTHING TO DECLARE"와 같이 표현할 수 있을 것입니다.


여기까지, "세관에 신고하다."는 말을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글