"GUNS"의 슬랭 의미는?
이번에는 미국에서 흔히 사용하는 슬랭(SLANG)에 대한 이야기를 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번에는 그중에서 "GUNS"라는 표현을 살펴보도록 할 텐데요. "GUN"이라고 하면, 이미 우리가 흔히 알고 있는 단어라고 할 수 있습니다.
바로 "총"을 이야기하는 것인데요. 그런데, 이 표현은 슬랭으로 다른 의미로도 사용된답니다. 어떤 의미로 사용되는지 한 번 살펴보도록 하지요.
# GUNS = 슬랭으로 "팔근육(BICEPS)"을 가리키는 말
"GUNS"라는 표현은 슬랭으로 "팔근육"을 가리키는 표현이랍니다. 우리말로는 흔히 "알통"이라고 하는 부분을 가리키는 것이지요. 체육학적인 용어로 이 부분에 대한 공식 용어는 영어로 "BICEPS"이라고 하는데요. 우리말로는 "이두근"이라고 하는 부분이랍니다.
그런데, 이렇게 정식 명칭을 사용하면 뭔가 복잡하기도 하고, 길기도 하니, 일상에서는 간단하게 슬랭으로 "GUNS"라고 사용하는 것이지요.
# DO YOU HAVE A TICKET TO GUN SNOW? = 알통 쇼 티켓을 가지고 있니?
그리고 이러한 "GUNS"에 대한 표현으로는 위와 같이 이상한 표현이 있기도 합니다. 직역해보자면, "알통 쇼 티켓을 가지고 있니?"라는 말로 해석해 볼 수 있는 표현인데요. 바로, "근육 자랑"을 이야기하는 것이랍니다.
A: "Have you got your tickets yet?" (티켓 아직 없어?)
B: "To what?" (무슨 티켓?)
A: "To the gun show!" (알통 쇼!)
뭐, 이런 식으로 이야기를 하는 것이지요. "근육질 몸매"를 자랑할 때, 사용하는 표현이라고 할 수 있답니다. 여기까지, "알통"이라는 의미로 사용되는 "GUNS"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글