"KTX 순방향, 역방향"을 영어로?


"KTX 순방향, 역방향"을 영어로?

KTX 열차가 국내에 소개가 되었을 때 많은 논란이 있었습니다. 다른 여러 가지 문제가 있기도 했지만, 그중에서도 가장 논란이 되었던 것이 바로 "역방향" 문제였는데요.

이렇게 열차가 이동하는 방향대로 좌석에 착석하는 것이 아니라 열차의 반대방향으로 착석하는 좌석을 두고 논란이 많았습니다. 이렇게 역방향으로 열차를 장시간 타고 가게 되면 두통, 멀미 등을 쉽게 유발하기도 하는 문제를 야기했으니 말이죠.

아무튼 이번에는 이러한 KTX와 같은 열차에서 "순방향" 혹은 "정뱡향"과 "역방향"을 영어로는 어떻게 표현할 수 있는지에 관하여 알아보도록 하겠습니다.


# A FORWARD-FACING SEAT = 정방향 / 순방향

우리가 흔히 정방향 혹은 순방향이라고 말하는 좌석을 생각해보면, 좌석에 앉은 사람은 열차가 향하는 방향을 보고 앉는 모습입니다.

그래서 이렇게, '정면"을 바라보고 있는 형태인데요. 영어에서는 간단하게 상식적으로 "정면을 보고 앉는 좌석"이라는 의미로 표현하고 있습니다.

"Please give me a forward-facing seat." (정방향 좌석 주세요.)
"All minibues and coaches carrying children on organised trips must provide a forward facing seat and a lap belt as a minimum." (계획된 여행에 아이들을 태우는 모든 미니버스나 마차는 최소한 정방향 좌석과 안전벨트를 제공해야 한다.)


# A BACKWARD-FACING SEAT = 역방향

반대로 역방향 좌석의 경우에는 열차가 가는 반대방향으로, 즉 뒤로 바라보는 좌석을 말합니다. 그래서 영어에서는 이렇게 'A BACKWARD FACING SEAT"이라고 표현하지요.

"There is more than one side to the argument about backward-facing seats." (역방향 좌석에 관한 논쟁이 있었다.)
"Don't give me a backward-facing seat." (역방향 좌석 말고요.)

여기까지, 한 번쯤은 궁금할 수 있는 내용인 "정방향" 혹은 "역방향"에 관한 영어 표현에 대해서 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글