"YOU'VE SOLD IT TO ME.", 그거 나한테 하나 팔았어?


"YOU'VE SOLD IT TO ME.", 그거 나한테 하나 팔았어?

일상적인 영어 회화에서 한 번쯤 사용해볼 만한 표현을 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 우리가 흔히 대화를 하다 보면, 다른 사람이 가진 뭔가 그럴 듯한 것에 탐나게 되는 경우가 있는데요.

그러한 상황에서 적절히 사용할 수 있는 그러한 표현이 바로 "YOU'VE SOLD IT TO ME."라는 표현이 되겠습니다.


# YOU'VE SOLD IT TO ME. = 그거 나한테 하나 팔았네.

이 표현을 문자 그대로 번역을 해본다면, "그거 나한테 하나 팔았네."라는 의미로 바꾸어 볼 수 있는 모습인데요.

이 말은 진짜로 물건을 하나 팔았다는 것은 아니고, (물론 그러한 의미로 쓰이기도 하겠지만...) 비유적으로 "그거 괜찮아 보이네."와 같은 의미로 쓰이는 편이라고 할 수 있을 것입니다.

예를 들어서, 맥북이 가진 장점을 친구에게 이야기하는데 친구가 "혹"해서 사고 싶은 생각이 들었을 때, "YOU'VE SOLD IT TO ME."라고 표현할 수 있는 것이지요.


# "자네 나를 설득시켰군."

그래서 이러한 상황에서 쓰는 "YOU'VE SOILD IT TO ME."라는 표현은 "자네 나를 설득시켰군."과 같은 의미에 가깝다고 할 수 있을 것입니다.

쓰임을 한번 살펴보도록 하겠습니다.

Geoff : "Your phone looks amazing." (너 휴대폰 엄청 좋아 보이는데.)
Julian : "It's brilliant, does everything, fab photos and great apps. And it only cost me 10 pounds." (이거 좋아, 뭐든지 할 수 있고, 사진도 잘 나오고, 앱도 훌륭해, 거기다가 가격은 10파운드 밖에 안 하지.)
Geoff : "10 pounds. You've sold it to me. Where can I get one today?" (10파운드라고? 나한테 하나 팔았군. 그거 어디서 구할 수 있을까?)

이러한 형식으로, 뭔가 상대방에게 지름신을 가져오게 만들었을 때 쓸 수 있는 구어적 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

참고로, 위의 대화는 "BBC LEARNING ENGLISH"의 "The English We Speak" 채널에서 빌려왔습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글