"A RECIPE FOR DISASTER", 참사를 만드는 요리법?


"A RECIPE FOR DISASTER", 참사를 만드는 요리법?

이번에도 독특한 영어 표현이 무슨 뜻인지 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이제는 "RECIPE"라는 단어를 우리나라에서도 흔히 "레시피"라고 자주 사용하는 모습인데요.

그래서 어쩌면 이러한 표현을 접하는 데 있어서 큰 거부감이 없지 않을까 하는 생각이 듭니다. 아무튼 이번에 알아볼 표현은 바로 "A RECIPE FOR DISASTER"라는 표현입니다.


# A RECIPE FOR DISASTER = 재난을 만드는 요리법? 참사를 위한 요리법?

레시피를 활용한 재미있는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 문자 그대로 직역을 해보자면, "재난을 위한 요리법" 혹은 "재난을 만드는 요리법"과 같은 형식으로 번역을 해볼 수 있을 것입니다.

그런데, 대충 단어 조합만 보아도 어떤 내용을 품고 있는지는 감이 어느 정도 잡히죠?


# 재난 혹은 참사를 부르는 행위 = A RECIPE FOR DISASTER

이 표현이 뜻하고 있는 내용은 바로 "어떤 행동"이 재난을 부른다는 내용을 담고 있습니다. 정확히는 "대참사를 부르는 행동"이라고 할 수 있지요.

쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

"Having my wife and ex-girlfriend in the same room will be a recipe for disaster!" (부인과 전 여자 친구를 한방에 두는 것은 재난을 부르는 지름길이야!)
"You give them a gun, and it's a recipe for disaster." (당신이 그들에게 총을 건네준다면 이것은 재앙의 시작이 될 것이다.)
"His plans are a recipe for disaster." (그의 계획은 대실패를 초래할 방안이다.)

여기까지, 알아두면 유용하게 사용할 수 있는 재미있는 표현, "A RECIPE FOR DISASTER"라는 표현에 관하여 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글