"걱정 마. 내가 있잖아."를 영어로?


"걱정 마. 내가 있잖아."를 영어로?


이번에는 우리말을 영어로 옮겨보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번에는 "걱정 마. 내가 있잖아."라는 표현을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 살펴보도록 할 것입니다.


"걱정 마. 내가 있잖아."라는 말은 "나는 당신을 항상 지지하고 응원합니다."라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 이러한 내용에 비추어서 이 표현을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 살펴보도록 하겠습니다.




# 걱정 마. 내가 있잖아를 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까?


이렇게, "걱정 마. 내가 있잖아."라는 말을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까요? 여러 가지 표현이 있겠지만, 이번에는 아래와 같은 3가지 표현을 한 번 준비해보았습니다.


1. YOU HAVE ME.

2. I AM HERE FOR YOU.

3. I GOT YOUR BACK.


이렇게 위의 3가지 표현으로 "내가 있잖아."라는 표현을 만들어 볼 수 있답니다. 그럼, "걱정 마"라는 말은 어떻게 쓸 수 있을까요? 아주 간단하게, "DON'T WORRY."라는 말을 사용하면 되겠지요. 하나씩 살펴보도록 하겠습니다.


# DON'T WORRY. YOU HAVE ME.


이 표현을 문자 그대로 해석해본다면, 마치 "당신은 나를 가졌어."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다. 다른 누군가를 마치 소유한다는 것처럼 보이는 표현인데요. 그런 의미는 아니고, 실제로 사용되는 경우에는 "나는 당신을 믿어. 늘 당신을 지지할 거야."라는 의미로 사용되는 표현이랍니다.


"It's okay. You have me." (괜찮아요. 내가 있잖아요.)




# I AM HERE FOR YOU.


다른 간단한 표현으로는 아주 직설적으로 표현하는 내용입니다. 바로 "I AM HERE FOR YOU."라는 말로, 말 그대로 "내가 여기에 너를 위해서 있어."라는 말이라고 할 수 있지요. 그래서, 이 표현도 "내가 있잖아."라는 말로 사용될 수 있답니다.


# I GOT YOUR BACK.


그리고 마지막으로는 "I GOT YOUR BACK."이라는 표현이 있습니다. "BACK"은 누군가의 뒤, 즉 등을 말하는 표현인데요. 여기에서는 내가 "너의 뒤를 맡아줄게."라는 말로 생각을 해보면 될 것입니다. 그래서, "당신의 뒤에서 도와드릴게요."라는 의미를 담고 있다고 할 수 있지요.


"Don't worry. I got your back." (걱정하지 마. 내가 도와줄게.)

"Just want you to know, I got your back." (내가 네 편이라는 것만 좀 알아줬으면 좋겠어.)


여기까지, "내가 있잖아."라는 말을 영어로는 어떻게 할 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글