"IT'S UP TO YOU.", 너에게 달렸어?
이번에는" 이 표현 무슨 뜻이에요?" 카테고리에 들어갈 만한 글이라고 할 수 있겠습니다. 영어 표현 중에는 "IT'S UP TO YOU."라는 흔히 쓰이는 표현이 있는 모습입니다. 일상생활에서도 자주 들어볼 수 있는 그러한 표현이라고 할 수 있는데요. "UP TO YOU."라는 말의 뜻은 무슨 뜻일까요?
"UP TO, 전치사가 가지는 의미를 먼저 생각해보는 것이 좋을 것입니다."
이 표현을 이해하기 위해서는 전치사 "UP"과 "TO"가 가지는 기본적인 의미를 생각해보는 것이 좋을 것입니다. "UP"은 기본적인 의미로 "위로"라는 뜻을 가지고 있는 전치사인데, 사실 이것 외에도 다양한 뜻을 가지고 있는 모습입니다. 그중에서도 다른 의미로는 뭔가 "깨어있다"라는 느낌의 의미를 갖고 있기도 한 모습입니다. 마치 "WAKE UP"에서의 UP과 같은 그러한 느낌이라고 할 수 있을 것이지요.
# TO는... ~로, 혹은 ~쪽으로...라는 의미를 가지고 있는 전치사입니다.
"TO"의 경우에는 ~로, 혹은 ~쪽으로라는 일종의 방향성을 의미하는 전치사라고 할 수 있을 것입니다. 그래서 "TO YOU"라고 하면 너에게 정도의 의미를 가지고 있다고 할까요?
그래서 이 두 가지의 UP과 TO를 조합해서 보면, 너한테 "뭔가 있다."라는 그러한 의미라고 할 수 있습니다. 굳이 우리나라 말로 번역을 해보면, "너에게 달려있다." 혹은 "네가 결정해" 정도의 의미로 알아볼 수 있을 것입니다. 그런데, 이렇게 영어로는 간단하게, "IT'S UP TO YOU."라는 표현으로 나타나는 것이, 여러 가지 상황에서 쓰이면서 조금씩 다른 뉘앙스로 쓰일 수 있다는 것입니다.
# 네가 결정해라는 의미로 쓰이기도 하는 "IT'S UP TO YOU."
첫 번째 의미는 바로 "네가 결정해"라는 의미의, "결정권은 너에게 있다"라는 의미를 가지는 "UP TO YOU."라고 할 수 있을 것입니다. 마치 점심식사 메뉴를 무엇으로 할지에 관한 간단한 결정에 대해서, 상대방에게 결정을 유보하고 싶을 때 사용할 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
물론, 여기에서 책임감이 지워지는 조금 더 진지한 결정에서도 쓰일 수 있는 그러한 모습이니, 상대방에게 책임이나 결정권을 넘기고 싶을 때, 전천후로 쓰일 수 있는 그러한 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 한번 예문들을 살펴보도록 할까요?
"It's up to you. Pick anyplace you want." (당신이 정하시는 대로요. 좋아하시는 곳으로 아무 데나 정하세요.)
"It's up to you, man, it's your decision." (그건 너에게 달려있어, 결정해.)
"Of course, it's up to you to decide." (물론 결정은 너에게 달렸어.)
"It's up to you, man, it's your decision." (그건 너에게 달려있어, 결정해.)
"Of course, it's up to you to decide." (물론 결정은 너에게 달렸어.)
# "네가 하기에 달렸어"라는 의미에 가까운 IT'S UP TO YOU."
두 번째의 의미는 결정을 내리는 상황이라기보다는 어떤 것의 결과는 "네가 하기에 달렸어."와 같은 상황에서 쓸 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
중요한 시합이나 인생과 같은 것들, 뭔가 거창하기도 하고 중요하기도 한 상황에서 "누군가의 능력" 혹은 "노력"에 달린 상황에서 쓸 수 있는 표현이라고 할까요? 이러한 의미로 쓰인 표현들의 예문을 한번 살펴보도록 하겠습니다.
"It's up to you whether you succeed in life or not." (네가 인생에서 성공할지 아닐지는 네 자신에게 달렸다.)
"He says 'It's up to you and you have a new situation.'" (새로운 상황이 당신에게 달려있다고 그는 말한다.)
"He says 'It's up to you and you have a new situation.'" (새로운 상황이 당신에게 달려있다고 그는 말한다.)
여기까지 우리가 흔히 들어볼 수 있는 표현이라고 할 수 있는 "IT'S UP TO YOU."라는 표현에 대해서 한 번 알아보았습니다. 뭔가 살짝 다른 뉘앙스이긴 하지만, 주로 무언가의 결과 혹은 결론은 "YOU"에게 달려있다는 큰 틀 속에서의 의미는 그대로인 그러한 표현이라고 할까요?
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글