"BAND AID", 반창고의 대명사?


"BAND AID", 반창고의 대명사?


우리나라에서는 1회용 반창고를 "대일밴드"라고 부르기도 합니다. 바로 "대일밴드"가 이러한 반창고의 선두주자라고 할 수 있기 때문이지요. 물론, 요즘에는 다양한 제약회사에서 이런 "반창고"를 만들어내는 모습인지라, 꼭 대일밴드가 아닌 다른 이름의 반창고를 볼 수 있답니다.


영어에도 이렇게 우리의 "대일밴드"와 비슷한 반창고가 있습니다. 바로 "BAND AID"라는 제품이지요.




# BAND AID = 반창고의 대명사가 되어버린 제품


"BAND AID" 역시도 상표명이 특정 상품의 고유 명사화된 제품이라고 할 수 있습니다. 우리의 대일밴드와 같은 느낌의 제품이라고 할 수 있는데요. 그래서, 이렇게 1회용 반창고를 가리킬 때 영어에서는 주로 "BAND AID"라고 표현한답니다.


앞에서 살펴본 영국의 "TIPP EX"도 이러한 제품 중의 하나이고, 3M의 "포스트잇" 역시도 비슷한 제품이라고 할 수 있지요.




# 반창고의 원래 단어 = STICKING PLASTER / PLASTER


반창고를 가리키는 원래의 영어 단어는 "PLASTER"랍니다. 그런데 이러한 PLASTER는 석고 반죽을 가리키기도 하는데요. 그래서, 이렇게 1회용 반창고를 두고 "STICKING PLASTER"라고 표현하기도 하지요.


그런데, 우리도 실생활에서 "대일밴드"라는 말을 더 자주 사용하듯이, 영어에서도 "BAND AID"라는 표현을 흔히 사용하는 것 같습니다.


"Her mother put a bandaid on her wound." (그녀의 어머니가 그녀의 상처에 반창고를 붙였다.)

"It's like putting a band aid on a large bleeding wound." (이것은 피나는 큰 상처에 밴드를 붙이는 것과 같아.)


여기까지, 반창고의 대명사가 되어버린 상표 "BAND AID"에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글