"독립운동 / 독립운동가"를 영어로?


"독립운동 / 독립운동가"를 영어로?


얼마 전에 "광복절"이었던지라, 독립에 관한 이야기를 계속해서 해볼까 합니다. 이번에는 우리말을 영어로 옮겨보는 시간을 가져보도록 할 것인데요. 바로 "독립운동"과 "독립운동가"를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을지에 대해서 한 번 생각을 해보도록 하겠습니다.




# 독립운동을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?


우선 먼저 독립운동을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까요? 독립은 "INDEPENDENCE"라고 쓰면 될 것인데, 운동은 어떤 영어 단어를 선택해볼 수 있을까요? 운동은 말 그대로 "움직임"을 가리키는 영어 단어인 "MOVEMENT"라는 표현을 생각해볼 수 있을 것입니다. 그래서 조합해보면 아래와 같이 볼 수 있지요.


INDEPENDENCE MOVEMENT = 독립운동


이렇게, 독립을 위한 운동을 영어로는 위와 같이 나타낼 수 있습니다. 한 번 쓰임르 살펴보도록 하지요.


"She had her share in the independence movement." (그녀는 독립운동에 가담했다.)

"So they planned the Samiljeol Independence Movement." (그래서 그들은 삼일절 독립운동을 계획했다.)




# 독립운동가는 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?


그렇다면 독립운동가는 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까요? 독립은 그대로 "INDEPENDENCE"라는 표현을 사용해볼 수 있을 것입니다. 여기에 운동가라는 단어를 추가하면 될 것인데요. 그 단어는 바로 "ACTIVIST"라는 단어를 떠올려 볼 수 있지요.


"ACTIVIST"라는 단어는 "정치, 사회적인 운동가/활동가"를 가리키는 표현입니다. 그래서 독립운동가라는 표현에 정확하게 맞아떨어지는 표현이라고 할 수 있지요. 그래서 조합해보면, 아래와 같이 볼 수 있답니다.


INDEPENDENCE ACTIVIST = 독립운동가


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"Ahn Joong gun was a Korean independence activist in the 1900s." (안중근은 1900년대 한국의 독립운동가였다.)

"Dr Seo jae pil was a great Korean independence activist." (서재필 박사는 한국의 훌륭한 독립운동가였습니다.)


여기까지, "독립운동"과 "독립운동가"에 대한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글