"중도 하차 / 중도 사퇴"를 영어로?


"중도 하차 / 중도 사퇴"를 영어로?


이번에는 우리말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 하겠습니다. 이번에는 "중도 하차" 혹은 "중도 사퇴"와 같은 말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 살펴볼 것입니다.


여기에서 "중도 ~~"라는 것은 어떤 일이 진행되는 중간에 그만둔다는 것을 가리키는데요. 그러한 내용을 살려서 영어로 옮겨보도록 하지요.




# 중도 하차 / 중도 사퇴를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?


영어로 어떤 일이 진행되는 중간에라를 의미를 가지는 표현으로는 "MIDWAY"라는 생각해볼 수 있을 것입니다. 그리고 무언가를 그만두는 것은 "QUIT", 중간에 떠나는 것은 "LEFT"로 볼 수 있는데요. 그래서 이 두 표현을 조합해서 "중도 하차" 혹은 "중도 사퇴"와 같은 표현을 만들어 볼 수 있답니다. 아래와 같이 말이죠.


LEFT SOMETHING MIDWAY = 어딘가에서 중도에 하차하다.

QUIT MIDWAY THROUGH = 중도에 사퇴하다.


이러한 표현들을 생각해볼 수 있는 것이지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"They left the show midway." (그들은 그 TV 프로그램에서 중도 하차했다.)

"We left midway through the movie." (우리는 영화를 보다가 도중에 나왔다.)

"The football manager quitted midway through the season." (그 축구 감독은 시즌 중에 중도 사퇴했다.)

"The president candidate quitted midway through the election period." (그 대통령 후보자는 선거기간에 중도 사퇴했다.)


여기까지, "중도 사퇴" 혹은 "중도 하차"라는 의미를 가진 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글