"밀린 잠을 자다"를 영어로?
이번에는 우리말을 영어로 한 번 옮겨보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "밀린 잠을 자다"는 표현처럼, 하지 않고, 혹은 하지 못하고 있었던 무언가를 몰아서 하는 경우를 가리키는 표현입니다.
우리말에서는 "밀린 무언가"라고 이야기를 하는 편이지요. "밀린 잠", "밀린 일"처럼 이야기를 하는데요. 이 표현을 영어로는 어떻게 할 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다.
# 밀린 잠을 자다를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?
밀린 잠을 자다는 것을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까요? 사실, 이 표현을 정확히 영어로 옮기기는 힘들 것입니다. 그래서 비슷한 표현을 찾는 것이 중요할 것인데요.
이 경우에는 아마도 "CATCH UP ON"이라는 표현을 생각해볼 수 있답니다. "CATCH UP ON"이라는 표현은 바로 "밀려두었던 어떤 것을 따라잡는다"는 표현이지요. 단순히 우리말로 번역은 "따라잡는다"라고 표현할 수 있을 텐데, 밀려두었던 어떤 것을 한꺼번에 몰아서 한다는 의미와 비슷하답니다.
그래서 이 표현은 "만회하다"는 의미로 사용되기도 하고요. 뭔가 밀려있다가 혹은 뒤쳐져 있다가 따라잡는 것을 가리키기도 하지요.
# CATCH UP ON = 밀린 무언가를 따라잡다 / 뒤쳐졌던 일을 만회하다.
이렇게, 밀려두었던 어떤 것을 따라잡는다는 의미로 사용해볼 수 있는 표현이랍니다. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"I have a lot of work to catch up on." (나는 만회해야 할 일이 많다.)
"I caught up on my sleep last night." (나는 어제 밀린 잠을 잤습니다.)
"Two days a week are set aside to catch up on our paperwork." (일주일에 이틀은 밀린 서류 업무를 마무리하는 날로 떼어놨습니다.)
여기까지, "밀린 무언가를 하다"는 의미로 사용되는 영어 표현 "CATCH UP ON"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글