"AT SIXES AND SEVENS", 6과 7에?


"AT SIXES AND SEVENS", 6과 7에?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 숫자와 관련된 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 바로 "AT SIXES AND SEVENS"라는 표현입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "6과 7에" 정도로 옮겨볼 수 있는 표현인데요. 어떠한 의미로 사용되는 것인지 한 반 살펴보도록 하겠습니다.




# AT SIXES AND SEVENS = 혼란스러운 / 뒤죽박죽인


이 표현이 가지는 의미는 바로 "혼란스러운" 혹은 "뒤죽박죽인"이라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 사실, 왜 숫자 6과 7이 이러한 의미를 가지게 된 것인지에 대해서는 이해가 잘 되지 않지요. 그래서 어원을 한 번 살펴보아야 할 것입니다.


이 표현은 보드게임의 일종인 "HAZARD"라는 게임에서 나왔다고 알려져 있습니다. 이 게임은 주사위로 하는 게임으로 알려져 있는데요. 주사위의 숫자에 따라서 무언가를 진행하는 방식인 듯합니다. 이 주사위를 던져서 6이나 7이 나오면 "기습(SET ON)"을 한다고 하는데요.


이렇게 기습을 받게 되면, 아마도 혼란스러울 것이니 이렇게, "혼란스러운"이라는 의미로 사용된 것이 아닐까 하는 생각을 해보게 됩니다. 제가 이 게임을 해보거나 했다면, 조금 더 자세히 설명할 수 있을 텐데, 해보지가 않아서 아쉽긴 합니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"The men of the house were all at sixes and sevens." (그 집의 사람들은 서로 사이가 나빴다.)

"The room was at sixes and sevens." (방이 난잡하게 어질러져 있었다.)

"Everything in the city was at sixes and sevens." (이 도시는 모든 것이 혼잡하다.)


여기까지, "AT SIXES AND SEVENS"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글