"A LICENCE TO PRINT MONEY", 돈을 찍어내는 면허증?


"A LICENCE TO PRINT MONEY", 돈을 찍어내는 면허증?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "A LICENCE TO PRINT MONEY"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "돈을 찍어내는 면허증"이라는 말로 옮겨볼 수 있는데요.


돈을 찍어내는 면허와 같은 것은 없지요. 중앙은행이 하는 역할이니 말이죠. 그래서, 이 표현은 다른 의미로 쓰이는 표현일 것입니다. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# A LICENCE TO PRINT MONEY = 별로 힘을 안 들이고 돈을 엄청 벌어들이는 사업


이 표현이 가지는 의미는 바로 "별로 힘을 들이지 않고, 돈을 엄청 벌어들이는 사업"을 가리키는 표현입니다. 마치, 공장에서 돈을 바로바로 찍어내서 돈을 버는 것처럼, 쉽게 돈을 버는 사업을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


그러고 보면, 저도 참, 어렸을 때는 이렇게 돈 찍어내는 기계가 있었으면 좋겠다는 생각을 했던 것 같습니다. 그만큼, 현대사회에서 생활과 생존에 있어서 돈의 역할은 상당히니 말이죠.


아무튼, 쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




"Songwriting can be a licence to print money for the lucky few who can churn out hit after hit." (작곡은 히트곡들을 연달아 낼 수 있는 운 좋은 사람들에게는 돈을 쉽게 버는 수단이 될 수 있다.)

"Many people think that the national lottery is nothing more than a licence to print money." (많은 사람들은 국가가 발행하는 복권은 돈을 쉽게 버는 수단 그 이상도 이하도 아니라고 생각한다.)


여기까지, "A LICENCE TO PRINT MONEY"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글