"GREEN AROUND THE GILLS", 아가미 주변이 초록색이다?


"GREEN AROUND THE GILLS",  아가미 주변이 초록색이다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "GREEN AROUND THE GILLS"라는 표현입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "아가미 주변이 초록색이다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다. "GILL"이라는 단어는 물고기의 "아가미"를 가리키는 표현이기 때문이지요.


이 표현 역시도 일종의 비유적인 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# GREEN AROUND THE GILLS = (병, 공포 등으로) 안색이 나쁜 / 파랗게 질린


이 표현이 가지는 의미는 바로 "안색이 좋지 않은 경우"를 가리킨다고 할 수 있을 것입니다. 다른 말로는 "건강이 좋지 않은 경우"를 가리킨다고 할 수 있을 것이지요. 보통 건강이 좋지 않은 경우에는 얼굴에서 그것이 드러나니 말이죠.


이 표현의 어원에 대해서는 명확하게 알려진 바가 없습니다. 그런데, 한 가지 확실한 것은 원래 물고기의 아가미 색은 "붉은색"을 띈다고 하지요. 그런데, 그것이 "초록색"이 되었다는 것은 건강하지 않다는 것을 가리킨다고 할 수 있을 것입니다.


그리고, "GREEN"이라는 단어가 가지는 다른 의미들을 살펴보면, "몸이 좋지 않아서, 금방이라도 토할 것 같은 상황"을 가리키는데도 "GREEN"이 쓰이기도 하지요.





이 경우에는 "GREEN"이 가지는 여러 가지 의미 중에서 "건강이 좋지 않은 경우"와 연결되어서 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.


"He was green around the gills. What happened to him?" (그는 안색이 나빠 보이던데. 무슨 일이 있었느냐?)

"Three weeks of Christmas and New Year celebrations were just coming to an end and he looked a little green around the gills." (3주간의 크리스마스와 새해맞이가 끝나갈 무렵, 그의 안색은 좋지 않아 보였다.)


여기까지, "GREEN AROUND THE GILLS"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글