"WHITER THAN WHITE", 흰색보다 더 하얗다?


"WHITER THAN WHITE", 흰색보다 더 하얗다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 특별히 이번에도 색깔과 관련된 표현이라고 할 수 있을 것인데요. "WHITER THAN WHITE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 해볼 것입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "흰색 보다 더 하얗다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현일까요?




# WHITER THAN WHITE = 더없이 청렴결백하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "청렴결백"이라고 할 수 있을 것입니다. 우리말에서도 털어도 먼지가 나지 않는 사람을 두고 깨끗하다고 하는데요. 영어에서는 이렇게 깨끗하다는 개념을 "흰색"과 연결해서 사용하고 있답니다. 사실, 이 부분은 우리말과도 비슷하지요. 우리도 이렇게 청렴한 사람에게 "청백리상"을 주기도 하는데, 여기에서도 흰색이 적용된 것이니 말이죠.


그래서, 영어에서도 같은 개념으로 이해할 수 있을 것입니다. 흰색보다 더 하얗다는 말은 그만큼 청렴하다는 것을 나타낸다고 볼 수 있을 것이지요.


"The government must be seen to be whiter than white." (정부는 더없이 청렴결백한 것으로 보여야만 한다.)

"Labour promised to be whiter than white all those years ago, see what happened." (노조는 지난 수십 년 전에 더없이 청렴결백하겠다고 약속했습니다만, 무슨 일이 일어났는지 보세요.)

"Isn't it a little late to be appearing whiter than white?" (한없이 청렴결백한 것처럼 보이기에는 좀 늦지 않았나요?)


여기까지, "WHITER THAN WHITE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글