"MAKE YOURSELF AT HOME.", 집처럼 편히 쉬세요.


"MAKE YOURSELF AT HOME.", 집처럼 편히 쉬세요.


이번에는 비교적 간단한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 간혹 손님을 집에 초대하거나, 다른 사람의 집에 초대를 받게 되면, "자기 집처럼 편히 있으세요."라는 말을 하고 싶을 경우가 있습니다.


이렇게, 자신의 집에 있는 것처럼 편하게 있으라는 말을 영어로는 "MAKE ONESELF AT HOME"이라는 형태로 사용하는 모습이지요. 직역해본다면, "너 자신을 너의 집에 있는 것처럼 만들어라."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 결국, 자기 집에 있는 것처럼 편히 있어라는 의미를 담은 표현이라고 할 수 있을 것입니다.




# MAKE YOURSELF AT HOME. = 당신 집처럼 편히 쉬세요. / 편히 있으세요.


아무래도 다른 사람이 생활하는 집에 가게 되면, 뭔가 민폐를 끼치는 것같이 불편함을 느낄 수도 있을 것인데요. 그러한 경우에 "편하게 있어라."라고 사용하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


크게 어려운 표현은 아니니, 간략하게 쓰임을 살펴보고 넘어가 보도록 하겠습니다.


"Take off your coat and make yourself at home." (코트를 벗고 편히 쉬세요.)

"Make yourself at home and sit comfortably." (어려워말고 편히 앉으세요.)

"Welcome to my home. Make yourself at home." (우리 집에 온 것을 환영해. 편히 쉬렴.)


여기까지, "MAKE YOURSELF AT HOME."이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글