"REDNECK", 빨간 목?


"REDNECK", 빨간 목?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "REDNECK"이라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "빨간 목"이라고 옮겨볼 수 있을 것인데요.


목이 햇볕에 그을려, 빨갛게 된 사람을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 이번에는 이 표현이 어떠한 의미인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# REDNECK = 교육 수준이 낮은 시골 사람 (모욕적인 표현)


이 표현이 가지고 있는 의미는 그다지 긍정적이지 않은 의미라고 할 수 있을 것입니다. 모욕적으로 쓰이는 말이라고 할 수 있을 것인데요. 직역해본다면, 시골 사람, 혹은 시골 노동자 정도의 말로 옮겨볼 수 있는 표현입니다.


이 표현은 원래 미국에 사는 백인 시골사람을 가리키는 표현이었다고 할 수 있습니다. 시골에서 농사를 지어서, 혹은 육체적인 노동을 많이 해서 살갗이 햇볕에 그을려서 목이 빨갛게 된 것을 가리키는 표현이었지요. 하지만, 주로 이들의 교육 수준이 높지 않오 행동이 그다지 신사적이지 못해서, 비매너 행위를 하는 사람을 지칭하는 표현으로 의미가 확장되게 되었습니다.


그래서, 이제는 특별히 시골 사람이 아니더라도, 매너가 없는 사람을 가리킬 때 "REDNECK"이라고 표현할 수도 있을 것이지요. 마치 시골 백인의 안하무인 한 태도를 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"That is a typical redneck." (저게 바로 비매너다.)

"Speaking for myself, I don't think all believers are ignorant rednecks." (제 의견을 말하자면, 모든 신자들이 무지한 시골 사람이라고 생각하지 않습니다.)


여기까지, "REDNECK"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글