"POETIC JUSTICE", 시적인 정의?


"POETIC JUSTICE", 시적인 정의?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "POETIC JUSTICE"라는 표현에 대해서 살펴볼 것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "시적인 정의"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# POETIC JUSTICE = 당연한 것으로 여겨지는 인과응보 / 권선징악


이 표현이 가지는 의미는 바로 "인과응보"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 마치, 옛이야기에서 나쁜 짓을 하면, 나쁜 결말을 맞게 되고, 좋은 일을 하게 되면, 좋은 결말을 맞게 된 것에서 나온 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


마치, 오래된 이야기에서 등장하는 "교훈적인" 이야기처럼, 마땅히 벌을 받을 만한 잘못을 저지른 사람에게 벌이 돌아간다는 것을 가리키는 표현이지요. 예전에는 이러한 문학 작품이 주로 시로 쓰였었기에 이렇게 "시에서 사용하는 정의"라는 말로 "POETIC JUSTICE"로 이 개념을 표현하고 있는 것일지도 모르겠습니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"It was poetic justice that Jane won the race after Mary tried to get her banned." (메리가 제인의 출전을 저지하려고 한 후, 제인이 그 경기에 이겨 메리에게는 인과응보가 되었다.)

"Poetic justice is a literary outcome in which evil is punished and good is rewarded." (권선징악은 악은 처벌받고 선은 상을 받는다는 문학적 결말이다.)

"The car thieves tried to steal a car with no gas. That's poetic justice." (그 차 도둑들은 휘발유가 들어있지 않은 차를 훔치려고 했다. 인과응보다.)


여기까지, "인과응보"라는 말로 번역을 해볼 수 있는 "POETIC JUSTICE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글