"IS IT QUEUE FOR LOO?", 화장실 줄인가요?


"IS IT QUEUE FOR LOO?", 화장실 줄인가요?


아무래도 우리나라에서 듣는 영어는 미국의 영향을 많이 받았기에 거의 대부분의 영어는 미국식 영어라고 할 수 있을 것입니다. 그래서, 간혹 이렇게 영국식 영어를 듣게 되면, 특이하고도 이상하게 느껴지는 경우가 종종 있을 것입니다.




# IS IT QUEUE FOR LOO? = 화장실 줄인가요?


이 표현 역시도 상당히 생소한 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 우리가 보통 영어로 화장실을 떠올린다면, "BATHROOM", "RESTROOM" 정도를 떠올릴 수 있을 것입니다. 하지만, 영국식 영어로 일상에서 간혹 "LOO"라는 말을 사용하기도 하지요.


이 표현은 물론, "FORMAL"한 표현은 아니고, 가볍게 사용하는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 바로 변소를 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 그리고, "QUEUE"라는 표현 역시도 다소 생소한 모습이라고 할 수 있을 것인데요. QUEUE는 한 줄로 늘어선 줄, 즉 다른 말로는 "LINE"을 가리키는 말이지요. 두 가지 모두 영국에서 주로 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 갓이지요.




# LOO는 어디에서 왔을까?


LOO라는 표현의 어원을 살펴보면 여러 가지 어원을 생각해볼 수 있을 것입니다. 첫 번째로는 과거에 스코틀랜드 지역에서 2층 창문을 통해서 구정물을 버릴 때 보행자에게 주의를 주기 위해서 외치던 말인 "GARDYLOO"라는 말에서 나왔다는 설이 있습니다. 하지만 상당히 오래된 말이기에 그다지 신빙성은 없다고 하지요.


다른 어원으로는 프랑스어의 "LE LIUE"라는 "THE PLACE"라는 의미를 가진 완곡 어구에서 나왔다는 말이 있기도 합니다.


마지막으로는 물탱크 브랜드명으로 쓰이던 "WATERLOO"라는 이름에서 나왔다고도 하지요. 하지만, 이 역시도 확실한 근거를 찾기는 힘들다고 합니다.


아무튼, 어원은 어찌 되었건 "LOO"라는 단어는 영국에서 화장실을 가리키는 말로 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것이니, 영국을 방문하실 계획이 있다면, 이런 영국식 영어들을 살펴보고 가는 것이 좋을 것입니다.


"I need to use your loo." (네 화장실 좀 써도 되겠니?)

"I was just looking for the loo." (화장실을 찾고 있었어.)

"Do you mind if I use the loo?" (제가 그 화장실 좀 써도 괜찮겠습니까?)


여기까지, 영국식 영어 "LOO"라는 단어에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.


글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글