"HAVE EYES IN THE BACK OF YOUR HEAD", 뒤통수에도 눈이 있다?


"HAVE EYES IN THE BACK OF YOUR HEAD", 뒤통수에도 눈이 있다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "HAVE YOUR EYES IN THE BACK OF YOUR HEAD"라는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "뒤통수에도 눈이 달려 있다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다.


뒤통수에도 눈이 달려 있다니, 어떠한 의미라고 할 수 있을까요? 한 번 그 내용을 살펴보도록 하겠습니다.




# HAVE EYES IN THE BACK OF YOUR HEAD = 뭐든지 꿰뚫어 보고 있다. / 천리안처럼 모든 것을 훤히 알고 있다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "모든 것을 훤히 알고 있다."는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 보통은 사람들이 눈이 앞에만 달려 있으니, 뒤에서 일어나는 일은 볼 수가 없을 것인데요. 이렇게 뒤통수에도 눈이 달려있다는 것은 결국, "뒤에서 일어나는 일도 볼 수 있다"는 것이라고 할 수 있을 것입니다.


그러한 의미에서 이렇게 "뭐든지 훤히 알고 있다"는 의미로 사용되기도 하는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"You always did have eyes in the back of your head." (넌 언제나 천리안처럼 모든 것을 훤히 알고 있었지.)

"You've got to have eyes in the back of your head with these girls." (이 여자들에 대해서 넌 훤히 알고 있잖아.)


여기까지, "HAVE EYES IN THE BACK OF YOUR HEAD"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글