"A DRAM", 위스키 술 한 모금
스코틀랜드에서 온 영어 단어인 "WEE"에 대해서 한 번 이야기를 나누어보았는데요. 이번에도 스코틀랜드에서 주로 쓰이는 영어에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "(위스키와 같은 술) 한 모금"이라는 의미르 담은 표현이라고 할 수 있을 것이지요.
# A DRAM = (위스키 같은 술의) 한 모금
"A DRAM"이라는 단어는 바로 스코틀랜드를 대표하는 술이라고 할 수 있는 "위스키(WHISKY)"의 다른 이름이라고 할 수 있을 것입니다. 그래서, 아마도 스코틀랜드에서 "A DRAM"이라고 하면, 자연스럽게 위스키 한 잔을 뜻하는 것으로 생각을 하게 될 것이지요.
"DRAM"이 위스키의 다른 이름이라고도 생각을 해볼 수 있을 것이니 말이죠. 그런데, 이 표현은 "술 한 잔" 혹은 "술 한 모금"이라는 의미로도 쓰이기도 하는 모습입니다. 아주 디테일한 영어 표현이라고 할 수 있을 것이지요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"He loves a dram of whisky before going to sleep." (그는 잠자기 전에 위스키 한 모금하는 것을 좋아한다.)
"I like a dram of whisky before dinner." (나는 저녁 식사 전에 위스키 한 모금하는 것을 즐긴다.)
"I am fond of a dram." (나는 술을 즐긴다.)
여기까지, 이번에도 생소한 표현, "A DRAM"이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글