"STRINGS ATTACHED", 끈이 붙은 상태로?


"STRINGS ATTACHED", 끈이 붙은 상태로?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 우리가 어떤 계약서를 작성할 때, 상당히 거기에는 상당히 많은 조건이 붙어 있을 수가 있습니다. 특히 보험 계약과 같은 경우에 이러한 조건들이 많이 붙어있는 것을 살펴볼 수 있을 것인데요.


이렇게 붙어있는 조건을 두고 영어로는 "STRINGS ATTACHED"라는 표현을 사용하기도 합니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보면, "끈이 붙어있는"이라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이지요.




# STRINGS ATTACHED = 조건이 붙은 상태로


이렇게 어떤 것을 "조건이 붙은 상태로" 주는 것을 두고, 영어로는 "STRINGS ATTACHED"라는 표현으로 사용을 하는 모습인데요. 먼저 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"My parents gave me a computer with strings attached." (우리 부모님은 조건이 있는 상태로 컴퓨터를 사주었다.)

"Does Western aid come with too many strings attached?" (서구 사회의 원조는 너무 많은 조건을 달고 있지는 않은가?)


이렇게, "특별한 조건"이 달려있는 경우에 이렇게 "STRINGS ATTACHED"라는 표현을 사용하는 모습입니다. 그렇다면, 반대로 조건이 없는이라는 표현은 어떻게 나타낼 수 있을까요?




# NO STRINGS ATTACHED = 조건 없이 / 아무런 조건을 달지 않고


아무런 조건이 없는 경우에는 이렇게 간단하게 "NO STRINGS ATTACHED"라고 표현을 할 수가 있습니다. 문자 그대로라면, 아마도 "끈이 붙지 않은 상태로"라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이지요. 이 표현 역시도 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"He borrowed his note with no strings attached." (그는 아무런 조건 없이 그의 공책을 빌렸다.)

"There must be no strings attached to that money." (그 돈에는 아무런 조건이 없어야 한다.)

"Aid should be given to developing countries with no strings attached." (개발도상국에 아무런 조건 없이 원조가 제공되어야 한다.)


여기까지, "STRINGS ATTACHED" / "NO STRINGS ATTACHED"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글