"LET YOUR HAIR DOWN", 머리를 늘어뜨리다?


"LET YOUR HAIR DOWN", 머리를 늘어뜨리다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "LET YOUR HAIR DOWN"이라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "머리를 늘어뜨리다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


이번에는 머리를 늘어뜨린다는 말이 어떠한 의미인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# LET YOUR HAIR DOWN = 긴장을 풀고 휴식을 취하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "긴장을 풀고 휴식을 취하다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 아무래도 이 표현을 이해하기 위해서는 머리가 긴 여성이 머리를 늘어뜨리고 있는 장면을 한 번 연상해봐야 할 것인데요.


실제로 이 표현의 어원을 살펴보면, 과거 17세기경, 평소에는 여성이 머리를 위로 올리고 있던 것에서 유래한 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 머리에 핀을 꽂고 머리를 올리고 있는 것이 평소의 생활이었다고 한다면, 반대로 "잠시 휴식을 취하고, 긴장을 풀고 있는 상황"에서는 머리를 늘어뜨리고 있었다고 할 수 있을 것인데요.


여기에서 나온 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"Just let your hair down and have a good time." (긴장 풀고 재미있게 놀아.)

"I think you need to let your hair down." (당신 느긋한 휴식이 필요한 것 같아.)

"You can let your hair down on a bench when walking is exhausting you." (걸어가는 것이 힘들면, 잠시 벤치에서 느긋하게 쉴 수 있습니다.)


여기까지, "LET YOUR HAIR DOWN"이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.


글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글