"WIPE THE SLATE CLEAN", 석판을 지우다?


"WIPE THE SLATE CLEAN", 석판을 지우다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "WIPE THE SLATE CLEAN"이라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "석판을 지우다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


이 표현 역시도 문자 그대로 "석판을 지우는 경우"에 사용할 수도 있을 것이지만, 다른 숨은 의미가 있을 것이니 그 내용을 한 번 살펴보아야 할 것입니다.




# WIPE THE SLATE CLEAN = 과거의 실수를 잊고 새 출발하기로 하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "과거의 실수를 잊고 새 출발하기로 하다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 이 표현이 이러한 의미로 쓰이게 된 것에는 과거에 자주 쓰이던 "SLATE"때문이라고 할 수 있을 것인데요. 과거 영국 빅토리아 시대에는 학교에서 무언가를 쓰는데 종이보다는 "석판(SLATE)"를 더 자주 사용했다고 합니다. 그 이유는 무언가를 쓰고 지웠다가 다시 쓸 수 있었기 때문이라고 하는데요.


그리고, 외상 문화도 제법 있어나 봅니다. 식료품점에서 물건을 사고, 외상으로 달아둔 다음에, 나중에 한꺼번에 물건값을 지불하기도 했다고 하는데요. 이때, 이렇게 외상장부에 적어놓을 때 사용하던 것 역시도 "석판(SLATE)"이라고 합니다. 그래서 돈을 다 갚고 나면, "WIPE THE SLATE CLEAN"한다는 것에서, 나중에는 의미가 이렇게, "과거의 실수를 잊고 새 출발하기로 하다."라는 의미로 쓰이게 되었다고 합니다.


이 표현은 이전에 살펴보았던 "START WITH CLEAN SLATE"라는 표현과 거의 같은 의미라고 할 수 있을 것인데요. 살짝 쓰임만 다른 모습입니다. 관련 내용이 궁금하시면 아래의 링크를 클릭하시면 보실 수 있습니다.



그럼 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"You can't just wipe the slate clean." (당신은 단지 모든 것을 잊고 새 출발 할 수는 없다.)

"By saying sorry, he wiped the slate clean." (미안하다고 말을 함으로써 그는 새 출발을 했다.)

"Danny got into a lot of trouble at school last year, but with a new school year and new teachers, he's starting with a clean slate." (대니는 작년에 학교에서 사고를 많이 쳤지만, 올해는 새로운 선생님과 새 출발 할 것이다.)


여기까지, "WIPE THE SLATE CLEAN"이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.


글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글