"잔소리"를 영어로?
이번에는 영어로 "잔소리"를 어떻게 표현하는지 한 번 알아보도록 하겠습니다. 잔소리는 사소한 것에 대해서 불평하거나 요구하는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 누구나 잔소리를 듣는 것은 그다지 선호하지 않을 것이라는 생각이 듭니다.
# 잔소리를 영어로 찾아보면 여러 가지가 등장합니다.
잔소리를 영어 사전에서 한 번 찾아보면 정말 다양한 형태로 등장하는 모습입니다. 우선 기본적으로 "잔소리하다"라는 의미를 가진 "NAG"이라는 단어를 찾아볼 수 있을 것이고요. 여기에 "NITPICK"이라는 단어도 함께 찾아볼 수 있는 모습이지요.
NAG : 잔소리를 하다.
NITPICK :자잘한 일에 간섭하다.
A LECTURE : 강의, 설교 혹은 "잔소리"
NITPICK :자잘한 일에 간섭하다.
A LECTURE : 강의, 설교 혹은 "잔소리"
그리고 여기에 위에서 볼 수 있듯이, 우리가 흔히 알고 있는 LECTURE이라는 단어 역시도 "설교" 혹은 "잔소리"로도 쓰일 수 있는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.
그래서 쓰임을 한번 살펴보면 아래와 같은 표현들을 살펴볼 수가 있는 모습이지요.
"I want my wife to nag at me from time to time." (가끔씩 아내가 나한테 바가지 좀 긁어줬으면 한다.)
"They don't nag at you, either." (그들도 당신에게 잔소리를 하지 않는다.)
"You nitpick at everything I do." (내가 하는 일마다 당신은 꼬투리 잡죠.)
"We nitpick a lot of times." (우리는 자주 사소한 일로 트집 잡는다.)
"I am sorry, I don't mean to lecture." (미안, 잔소리하려던 건 아니었어.)
"No, I don't want to lecture you." (아니, 네게 잔소리를 하고 싶진 않아.)
"They don't nag at you, either." (그들도 당신에게 잔소리를 하지 않는다.)
"You nitpick at everything I do." (내가 하는 일마다 당신은 꼬투리 잡죠.)
"We nitpick a lot of times." (우리는 자주 사소한 일로 트집 잡는다.)
"I am sorry, I don't mean to lecture." (미안, 잔소리하려던 건 아니었어.)
"No, I don't want to lecture you." (아니, 네게 잔소리를 하고 싶진 않아.)
여기까지, 간단한 표현이지만, 궁금할 수 있는 표현에 대해서 한 번 알아보았습니다. 도움이 되셨기를 바랍니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글