"DRINK SPIRITS", 정신을 마시자?
"SPIRIT"이라는 단어는 정말 다양한 뜻을 가지고 있는 단어라고 할 수 있을 것입니다. 그래서 이렇게 다양한 의미를 가진 단어는 우리가 외국어로 언어를 배울 때 우리를 상당히 피곤하게 만들기도 합니다.
# SPIRIT이 가진 뜻을 살펴보도록 합시다.
SPIRIT이라는 단어를 사전에서 찾아보면, 기본적으로 등장하는 단어의 뜻만 하더라도 13가지가 되는 모습입니다. "정신", "영혼"을 의미하기도 하고, "마음"을 의미하기도 하고, 특정한 사람을 의미하기도 하고 말이죠. 한번 정리를 해보면 아래와 같이 볼 수 있을 것입니다.
정신 / 영혼
기분 / 마음
(특정한 유형의) 사람
기백 / 기상 / 활기
(공동체) 정신
태도 / 자세
(전형적인 혹은 가장 중요한 특질을 나타내는) 정신
진정한 의미 / 목적 / 참뜻
혼령 / 유령
정령 / 요정
증류주 / 화주
(산업용 혹은 의학용으로 쓰이는) 알코올
기분 / 마음
(특정한 유형의) 사람
기백 / 기상 / 활기
(공동체) 정신
태도 / 자세
(전형적인 혹은 가장 중요한 특질을 나타내는) 정신
진정한 의미 / 목적 / 참뜻
혼령 / 유령
정령 / 요정
증류주 / 화주
(산업용 혹은 의학용으로 쓰이는) 알코올
이렇게 한번 살펴볼 수 있는 모습이지요. 그런데 재미있는 것이 있습니다. 마지막 부분에 보면 이렇게 "증류주" 혹은 "알코올"과 같은 의미로도 쓰인다는 것이지요.
# SPIRITS는 아주 독한 술을 의미하기도 합니다.
실제로 이렇게 SPIRIT이라는 단어는 아주 독한 술을 의미하기도 합니다. 아주 독한 술을 마시면 정신이 번쩍 들까 봐 그러는 것일까요? 아니면 술을 마시면 흥이 돋아서 그런 것일까요?
정확한 기원은 알 수 없지만, 이렇게 주로 "정신적인 것들"에 쓰이는 단어가 "아주 독한 술"이라는 의미로도 쓰이는 것이 인상적이라고 할 수 있을 것입니다.
"I don't drink whisky or brandy or any other spirits." (나는 위스키나 브랜디, 그 외 다른 어떤 증류주도 안 마신다.)
"I do not drink spirits." (저는 독한 술을 마시지 않아요.)
"He drinks beer but no spirits." (그는 맥주 이외의 술은 마시지 않는다.)
"I do not drink spirits." (저는 독한 술을 마시지 않아요.)
"He drinks beer but no spirits." (그는 맥주 이외의 술은 마시지 않는다.)
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글