"HAVE YOUR HEAD IN THE CLOUDS", 머리를 구름 속에 두다?


"HAVE YOUR HEAD IN THE CLOUDS", 머리를 구름 속에 두다?

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "HAVE YOUR HEAD IN THE CLOUDS"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "머리를 구름 속에 두다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.

머리를 구름 속에 둔다는 것이 어떠한 것을 뜻하는 것일까요? 한 번 살펴보도록 하겠습니다.



# HAVE YOUR HEAD IN THE CLOUDS = 엉뚱한 생각을 하다 / 뜬구름을 잡다.

이 표현은 바로 우리말의 "뜬구름을 잡다"라는 표현과 상당히 가까운 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 현실과는 상당히 거리가 있는 생각이나 아이디어 같은 것들을 떠올리는 행위를 뜻한다고 할 수 있을 것이지요.

지금 당장, 할 수 있는 현실적인 것들에 관한 이야기를 늘어놓는 것이 아니라, 정말 이상적인 이야기를 늘어놓는 경우를 뜻한다고 할 수 있을 것입니다. 그리고 꼭 이렇게 비현실적인 이야기를 늘어놓는 경우만 뜻하는 것을 아니라, 몽상을 하는 경우에도 이러한 표현이 쓰이기도 하는 그러한 모습입니다.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.



"Don't have your head in the clouds about online services." (온라인 서비스에 대해 공상에 잠기지 마세요.)
"She has her head in the clouds all day. She must be in love." (그녀는 하루 종일 산만하게 굴었다. 그녀는 사랑에 빠졌음이 틀림없다.)
"Some of us might have said that he had his head in the clouds." (우리 중 몇몇은 그가 엉뚱한 공상에 빠져있었다고 했던 것 같다.)

여기까지, "HAVE YOUR HEAD IN THE CLOUDS"라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글