"IN THE BUFF", 누런색을 입고 있다?


"IN THE BUFF", 누런색을 입고 있다?

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "IN THE BUFF"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, "누런색 안에 있다." 혹은 "누런색을 입고 있다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.

"BUFF"라는 단어를 살펴보면, 바로 "담황색 가죽" 혹은 "누런색"을 뜻하는 단어이니 말이죠. 그런데 이렇게 누런색 혹은 누런 가죽을 입고 있다는 것이 무엇을 뜻하는 것일까요?



# IN THE BUFF = NAKED = 옷을 입고 있지 않다.

이 표현이 가지는 의미는 바로 "옷을 입고 있지 않다."라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. "BUFF"가 가지는 의미가 "담황색" 즉, "누런색"을 뜻하는 모습이라고 할 수 있는지라, 사람이 가진 "살색"과 상당히 유사하다고 할 수 있을 것인데요. 그래서 이렇게 "옷을 입고 있지 않은 상태"를 뜻하는 표현으로 쓰인다고 할 수 있을 것이지요.

그런데, 예전에는 이 표현이 이렇게 "옷을 입고 있지 않다."는 의미로 쓰인 것이 아니라 다른 의미로 쓰이기도 했다고 합니다. 원래의 의미는 "A BUFF-COAT"를 입고 있는 것을 의미하는데요. 바로 누런색의 코트를 의미하는 단어라고 할 수 있었습니다. 하지만 시간이 지나면서, 그 의미가 이렇게 "옷을 입지 않고 있다."는 의미로 변경되게 된 모습이라고 할 수 있지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"He came out of the bedroom in the buff." (그는 알몸으로 침실을 나왔다.)
"Last month a 51-year-old man allegedly entered a local convenience store in the buff on multiple occasions." (지난달 한 51세의 남성이 지역 편의점에 나체로 수차례 들어갔다고 한다.)
"Vain Dev was first tricked into posing for the shot in the buff." (베인 데브는 처음에는 속아서 누드사진 촬영을 했다.)

여기까지, "IN THE BUFF"라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글