"ONE FOR THE ROAD", 마지막 한 잔 / 막잔


"ONE FOR THE ROAD", 마지막 한 잔 / 막잔

간혹 술을 마시는 자리에서 하는 소리가 있습니다. "막잔", "이게 막잔이다."와 같은 이야기 말이죠. 바로 파티 막바지에 잔에 담긴 술을 비우기 위해서 하는 말이라고 할 수 있을 것입니다. 마지막 잔이라는 뜻은, "이 술만 마시고 이제 가자."라는 의미를 담고 있는 말이라고 할 수 있을 것이니 말이죠.

이렇게 마지막 잔이라는 말을 영어로는 이렇게 표현하기도 합니다. "ONE FOR THE ROAD"라고 말이죠. 굳이 직역을 해보자면, "길을 위한 하나"라고 할 수 있을 것인데, 여기에서 ONE은 아마도 "술 한 잔"을 지칭한다고 할 수 있을 것입니다. "THE ROAD" 가는 것을 뜻하는 것도 하기도 하지요.

다른 영어 표현을 보면, "HIT THE ROAD"라는 표현이 있는데, 이 말은 "출발하다", "길을 나서다"라는 의미를 담고 있는 표현이니까요.



# ONE FOR THE ROAD = 마지막 한 잔 / 마지막 잔

아무튼 이 표현은 관용적으로 "마지막 잔", 혹은 "마지막 한 잔"이라는 의미로 쓰이는 모습입니다. 그래서 아마도 파티가 끝날 때 즈음에 들어볼 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것이지요
한 번 쓰임을 살펴보면서 글을 마쳐보도록 하겠습니다.

"We drank one for the road." (우리는 헤어지기 전 마지막 한 잔 술을 마셨다.)
"Let's have one for the road." (헤어지기 전에 마지막으로 한 잔 합시다.)
"We will have one for the road." (우리는 마지막으로 딱 한 잔만 더 할게요.)

여기까지, "마지막 한 잔"이라는 의미로 쓰이는 영어 표현 "ONE FOR THE ROAD"라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글