"HUNGER IS THE BEST SAUCE", 시장이 반찬이다.
이번에도 영어 속담에 대해서 한 번 이야기를 하게 되겠습니다. 이번 표현은 바로 "HUNGER IS THE BEST SAUCE"인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨본다면, "배고픔이 최고의 소스다."라고 옮겨볼 수 있을 것이지만, 이 표현은 우리말 속담의 "시장이 반찬이다."라는 말과 매치가 되는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
우리말 표현과 담고 있는 의미, 형태가 상당히 유사하다고 할 수 있을 것이지요.
# HUNGER IS THE BEST SAUCE = 시장이 반찬이다.
우리말 속담의 "시장이 반찬이다."라는 말에서의 "시장"은 물건을 사고파는 그 시장을 의미하는 것이 아니라, "배고픔"을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 그래서 이 표현이 가지는 의미를 단순하게 표현해본다면, "배고플 때는 무엇이든지 맛있다."라고 옮겨볼 수 있을 것이지요.
영어에서도 같은 형식의 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 바로 "배고픔이 최고의 소스다."라고 표현하고 있는 모습이지요. 말인즉슨, 결국 배고플 때 먹는 것은 무엇이든지 맛있다는 의미를 담고 있다고 할 수 있을 것입니다.
"Hunger is the best sauce in the world." (시장함이 이 세상에서 가장 훌륭한 반찬이다.)
"After playing the game, I ate a chicken. And it tastes like the best food in the world. Hunger is the best sauce." (게임을 마치고 나서 치킨을 먹었는데, 치킨이 정말 맛있었어. 역시 시장이 최고의 반찬인가 봐.)
"After playing the game, I ate a chicken. And it tastes like the best food in the world. Hunger is the best sauce." (게임을 마치고 나서 치킨을 먹었는데, 치킨이 정말 맛있었어. 역시 시장이 최고의 반찬인가 봐.)
여기까지, "시장이 반찬이다."라는 의미로 쓰일 수 있는 영어 표현, "HUNGER IS THE BEST SAUCE"라는 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글