"CAN'T SEE THE FOREST FOR THE TREES", 나무만 보고 숲은 보지 못한다.


"CAN'T SEE THE FOREST FOR THE TREES", 나무만 보고 숲은 보지 못한다.

이번에도 비교적 간단한 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 꼭 영어에서 뿐만 아니라, 우리말에서도 이렇게 같은 표현을 사용하고 있기도 한 모습인데요. 이번 표현은 바로 "CAN'T SEE THE FOREST FOR THE TREES"라는 표현입니다.

이 표현은 말 그대로, "나무만 보고 숲은 보지 못한다."라는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 이렇게, 나무만 보고 숲을 보지 못한다고 하는 것은 작은 것에 집중해서 보느라 큰 그림을 보지 못한다는 말을 비유적으로 담아내고 있는 표현입니다.



# CAN'T SEE THE FOREST FOR THE TREES = 작은 것에 집중하느라 큰 그림을 보지 못한다.

바로 숲 속에 있는 나무 하나하나에 집중하느라, 숲 전체를 보지 못하는 것을 꼬집는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 그래서 이 표현이 의미하는 바는 "작은 것에 집중하느라 큰 것을 보지 못한다."는 의미를 담고 있다고 할 수 있을 것입니다.

# CAN'T SEE THE WOODS FOR THE TREES = 나무 때문에 숲을 보지 못하다. = 같은 표현

같은 표현이지만 단어만 살짝 다른 표현이 있기도 합니다. 바로 "FOREST" 대신에 "WOODS"를 사용해서도 같은 표현을 만들어 낼 수 있는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것이지요.

아무튼, 이렇게 너무 작은 것에 집착해서 큰 그림을 놓치는 일은 일어나지 않도록 하는 것이 좋을 것이라는 생각이 듭니다. 한 번 쓰임을 살펴보고 넘어가 보도록 하겠습니다.



"He cannot see the woods for the trees." (그는 나무에 가려서 숲을 보지 못했다.)
"I don't want to tell you this but you can't see the forest for the trees." (나도 말하기는 싫지만, 너는 나무는 보고 숲은 못 봐.)
"Sometimes people can't realise that they see the forest for the trees." (가끔씩 사람들은 나무를 보고 숲을 보지 못한다는 것을 깨닫지 못한다.)

여기까지, "나무는 보고 숲을 보지 못한다."는 의미를 담은 표현, "CAN'T SEE THE FOREST FOR THE TREES"라는 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글