"HOLD YOUR HORSES", 흥분하지 마.


"HOLD YOUR HORSES", 흥분하지 마.

이번에는 간단한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "HOLD YOUR HORSES"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "말을 잡아두세요."정도의 우리말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.

하지만, 정말로 "말"들을 붙잡아 두라는 것을 의미하는 것으로 쓰이지는 않지요. 물론, 정말로 말을 붙잡아야 할 경우에 쓰이기도 하긴 하겠지만 말이죠.



# HOLD YOUR HORSES = 흥분하지 마. / 진정해. / 천천히 해.

이 표현이 가지는 의미는 바로 "흥분하지 마." 혹은 "진정해", "천천히 해"와 같이 흥분하거나 들떠있는 누군가를 잠시 진정시키는 말이라고 할 수 있을 것입니다.

너무 성급하게 무언가를 추진하려고 하거나하는 경우에 "잠시 시간을 가지고 생각해보면서 천천히 해보자."는 의미로 쓰일 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 물론, 이렇게 "추진력"을 가지고 임하는 것도 중요하겠지만, 보다 계획을 치밀하게 세우고 추진하는 것이 더욱 중요한 상황이 있을 텐데요. 그러한 경우에 쓸 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"Hold your horses, honey. We've got plenty of time." (왜 그리 성미가 급해요. 우리 시간 많아요.)
"Hold your horses! Let's do it step by step." (침착해라. 차례대로 하자꾸나.)
"Hold your horses. I only have to make one more phone call." (조금만 기다려 봐. 난 전화 한 통화만 더 하면 돼.)

여기까지, "침착해라."라는 말로 쓰이는 영어 표현 "HOLD YOUR HORSES"라는 표현에 관하여 한 번 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글