"A HOUSE OF CARDS", 카드로 지은 집?
이번에도 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "A HOUSE OF CARDS"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "카드로 지은 집"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.
당연히 이번에도 문자 그대로의 의미대로만 쓰이지는 않을 것입니다. 그 숨은 의미를 살펴보도록 해야겠지요.
# A HOUSE OF CARDS / A CASTLE OF CARDS = 엉성한 계획 / 성공할 가능성이 없는 계획
이렇게 "A HOUSE OF CARDS"라는 표현 혹은 "A CASTLE OF CARDS"라는 표현이 가지는 숨은 비유적인 의미는 "엉성한 계획"이나 "성공하 가능성이 없어 보이는 계획"을 가리키는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.
이 표현은 바로 문자 그대로 "카드로 집을 짓는 놀이"에서 나왔다고 할 수 있을 것인데요. 우리가 흔히 포커게임을 할 때 사용하는 그 카드를 이용해서 집을 짓는 놀이를 말한다고 할 수 있을 것입니다. 이렇게 카드로 지은 집은 당연히 "엉상할 수밖에 없을 것"이고... 그래서 곧 무너지고 말 것이지요.
그래서 이렇게 비유적인 의미로 "A HOUSE OF CARDS"라는 표현은 "엉성한 계획"이라는 의미를 가지는 표현으로 쓰이게 되었다고 할 수 있겠지요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"It's a house of cards if you don't have a good plan." (좋은 계획이 없으면 성공할 가능성이 없다.)
"The whole EU project, I believe, is a house of cards anyway." (그 모든 EU의 프로젝트가 내가 보기에는 어쨌든 불안정한 계획 같아요.)
"The company turned out to be a house of cards." (그 회사는 사상누각으로 판명 났다.)
"The whole EU project, I believe, is a house of cards anyway." (그 모든 EU의 프로젝트가 내가 보기에는 어쨌든 불안정한 계획 같아요.)
"The company turned out to be a house of cards." (그 회사는 사상누각으로 판명 났다.)
여기까지, "엉성한 계획"을 나타내는 영어 표현, "A HOUSE OF CARDS"라는 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글