"FULL OF YOURSELF", 자만심에 가득 차 있는
이번에는 간단한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "BE FULL OF YOURSELF" 혹은 "BE FULL OF ONESELF"라는 형태로 쓰이는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보아도, "자기 자신으로 가득 차 있다."라는 의미로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 이렇게 자기 자신으로 가득 차 있다는 내용은 바로 "자신만 생각한다." 혹은 "자만심으로 가득 차 있다."는 내용을 칭한다고 할 수 있을 것입니다.
# BE FULL OF YOURSELF / BE FULL OF ONESELF = 자만심에 가득 차 있는 / 자신만 생각하는
이렇게 영어에서는 자신만 생각한다 혹은 자만심에 가득 차 있다는 내용을 "FULL OF ONESELF"로 표현하는 모습입니다. 자신만으로 가득 차 있어서, 다른 사람들을 생각할 겨를이 없다는 뜻으로 한 번 생각을 해볼 수 있지 않을까 합니다.
주변을 돌아보면, 간혹 이렇게 "시야가 좁고, 자신만 생각하는 사람들"을 종종 볼 수가 있는데요. 한편으로 다르게 생각해보면, 자기애가 너무 뛰어나서 그런 것이라고도 볼 수 있을 것이니, 너무 부정적으로만 보지 않아야겠다는 생각이 들기도 합니다. 물론, 같이 지내야 하거나, 일을 해야 하는 사이라고 한다면, 피곤할 수도 있을 것이지만 말이죠.
한 번 쓰임을 살펴보고 넘어가 보도록 하겠습니다.
"You're so, like, full of yourself." ((넌 아주 자만심으로 가득 찬 것 같아.)
"I would never have thought you would be so full of yourself." (난 네가 자기밖에 모르는 사람이라고는 절대 생각하지 않았을 거야.)
"It sounds to me like you were just rude and full of yourself." (당신은 그저 무례하고 자기밖에 모르는 사람인 걸로 들리네요.)
"I would never have thought you would be so full of yourself." (난 네가 자기밖에 모르는 사람이라고는 절대 생각하지 않았을 거야.)
"It sounds to me like you were just rude and full of yourself." (당신은 그저 무례하고 자기밖에 모르는 사람인 걸로 들리네요.)
여기까지, 간단한 표현인 "BE FULL OF ONESELF"라는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글