"TOPSY-TURVY", 엉망진창인?


"TOPSY-TURVY", 엉망진창인?

이번에는 "거꾸로"라는 내용과 관련이 있는 다른 표현에 관하여 한 번 알아보도록 하겠습니다. 예전에 "거꾸로"를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까에 관한 내용을 다룬 글을 작성했던 적이 있는데요. 영어에서는 우리말과는 달리 상세하고 자세하게, "거꾸로"라는 내용을 표현하고 있는 모습이었습니다.

아래위가 반대로 된 거꾸로, 안과 밖이 반대로 된 거꾸로, 시간이 반대로 간 거꾸로 등등... 다양한 내용을 한 번 다루어 보았습니다. 혹시나, 내용이 궁금하거나 필요하시다면 아래의 링크를 클릭하면 될 것입니다.



# TOPSY-TURVY = 기본적인 의미는 거꾸로

여기에 한 가지를 더 보태서, "TOPSY-TURVY"라는 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이 표현 역시도 "거꾸로"라는 의미를 갖는 그러한 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 거꾸로 중에서도 "아래위"가 반대로 된 거꾸로를 지칭하는 그러한 표현이라고 할 수 있을 것이지요.

이 표현에서 쓰인 "TOPSY"라는 단어는 위를 의미하는 "TOP"을 암시하는 표현이라고 할 수 있을 것이고요. TURVY의 경우에는 어떤 것을 의미하는 것인지는 정확히 잘 알려지지 않았다고 합니다. 워낙에 다양한 변화를 가지는 그러한 단어이니 말이죠.

아무튼 이 표현의 기본적인 의미는 "아래위가 바뀐 거꾸로"라는 의미를 갖는 표현이라고 할 수 있을 것인데, 이제는 "엉망진창인"이라는 의미로 더욱더 많이 쓰이는 것 같다는 생각이 듭니다. 아무래도 무언가가 반대로 되어 있다면, 제대로 되고 있는 것은 아니라고 할 수 있을 것이니 말이죠.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"Everything is topsy-turvy in my life at the moment." (지금 당장은 내 생활의 모든 것이 온통 뒤죽박죽이다.)
"The world is going topsy turvy." (그 세상은 뒤죽박죽 되어 간다.)
"Quite the most topsy-turvy I have ever experienced." (내가 경험한 소동 중에 과연 최고라고 할 수 있습니다.)

여기까지, 생소한 영어 표현인 "TOPSY-TURVY"라는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글