"손목을 삐다"를 영어로?
이번에는 우리말을 영어로 한 번 찾아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 우리가 일상생활을 하다 보면 간혹 좋지 못한 일이 우리들을 불현듯 찾아오기도 하는 모습인데요. 이렇게 불현듯 찾아오는 친구 중의 하나인, "손목" 혹은 "발목"과 같은 곳의 관절을 삐는 것에 관해서 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다.
평소에는 아무런 탈이 없다가도 갑자기 "손목이나 발목"을 접질리는 경우, 한동안 잘 걷지 못하거나 관절을 움직이기 불편해지는 그러한 모습인데 혹시나 영어로 이러한 내용을 표현해야 하는데 못한다면 참 난감할 것이지요. 그래서 이번에는 이렇게 "삐다"라는 표현을 영어로 어떻게 표현하는지에 관하여 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다.
# 손목 혹은 발목을 "삐다"
우리가 주로 "삐는" 대상은 아마도 손목 혹은 발목이 아닐까 하는 생각이 드는데요. 이렇게 "삐다"라는 의미로 쓰이는 동사들을 찾아보면, 크게는 3가지 정도를 찾아볼 수 있습니다. 물론 여기에 소개한 단어 외의 다른 단어들도 같은 증상을 이야기하는데 쓰이기도 하지만, 대표적인 표현은 아니라고 할 수 있을 것이니 굳이 언급을 하지는 않도록 하겠습니다. 아무튼 "삐다"라는 의미를 담고 있는 표현을 정리해보면 아래와 같습니다.
1. SPRAIN
2. TWIST
3. WRENCH
2. TWIST
3. WRENCH
위의 단어들을 활용해서 문장을 만들어 볼 수 있는데요. 여기에 "손목"을 의미하는 "WRIST", 발목을 가리키는 "ANKLE"과 같은 단어를 접목시켜서 문장을 만들면, 손목을 삐다 혹은 발목을 삐다는 문장을 만들어 낼 수 있는 모습입니다. 한 번 문장을 만들어 보도록 하지요.
먼저 SPRAIN이라는 단어를 사용해서 문장을 만들어 보도록 하겠습니다.
"I sprained my ankle by a fall." (넘어져서 발목을 삐었습니다.)
"I sprained my wrist playing basketball." (농구를 하다가 팔목을 삐었습니다.)
"Looks like a pretty bad sprain." (꽤 심하게 삔 것 같아요.)
다음은 "TWIST"라는 단어를 사용해서 문장을 만들어 보도록 하겠습니다.
"I twisted my ankle playing football." (축구를 하다가 발목을 삐었어요.)
"I twisted my ankle and it swelled up." (삔 발목이 부었다.)
"She fell and twisted her knee." (그녀는 넘어져서 무릎을 삐었다.)
마지막으로 "WRENCH"라는 단어를 사용해서 만든 문장을 살펴보도록 하겠습니다.
"She was involved in a car accident and she wrenched her neck." (그녀는 자동차 사고를 당해서 목을 삐었다.)
"He wrenched his ankle by a fall." (그는 넘어져서 발목을 삐었다.)
여기까지, 간단한 영어 표현인, "삐다"를 영어로 어떻게 표현하는지에 관하여 한 번 알아보았습니다. 혹시나 일상생활 속에서 관절을 다치지 않도록 주의하시고요.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글