"ONE IN A MILLION", 백만에 하나?
비교적 간단해 보이는 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번에 이야기를 해볼 표현은 바로 "ONE IN A MILLION"이라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 받아들여본다면, "백만에 하나" 정도로 한 번 옮겨볼 수 있을 것입니다.
이렇게 "백만 개 중에 하나"있다는 것은 자연스럽게 뭔가 흔하지 않은 것, 혹은 "정말 귀중한 것"이라고 생각을 할 수 있을 것인데요. 이번에는 뻔한 전개이지만 실제로 그러한 의미로 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
# ONE IN A MILLION = 백만 중에 하나의 것 / 사람 = 귀중한 것 / 귀중한 사람
그래서 이 표현이 가지는 의미는 바로 "귀중한 것" 혹은 "귀중한 사람"을 가리킵니다. 이렇게 우리가 주변에서 흔히 볼 수 없는 가치를 가지는 사람을 칭할 때도 쓰일 수 있는 그러한 표현이라고 할 수 있을 것이지요.
마치, 피겨의 불모지에서 스스로 성장하여 올림픽에서 금메달을 딴 김연아 선수를 "ONE IN A MILLION"이라고 칭할 수 있을 것 같습니다. 조금 이전 세대로 건너가 본다면, 축구의 박지성 선수, 야구의 박찬호 선수 등을 떠올려 볼 수 있을 것 같기도 하고 말이죠.
아무튼 쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
"I think Zandre is one in a million." (잔드레는 아주 특별한 여자라고 생각한다.)
"A tree of this size is one in a million." (이 정도 크기의 나무는 거의 보기가 힘들다.)
"He is such a genius. He is one in a million." (그는 백만 명에 한 명 있을까 말까 한 천재다.)
여기까지, 간단한 표현이었지만, 정말 귀중한 사람 혹은 귀중한 것이라는 의미로 쓰이는 표현 "ONE IN A MILLION"이라는 표현에 관하여 한 번 알아보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글