"RSVP"가 무슨 뜻일까?
이번에는 초대장과 같은 편지에서 흔히 볼 수 있는 표현인 "RSVP"에 관한 야야기를 한 번 해보려고 합니다. 이 표현은 은근히 자주 볼 수 있는 표현이지만, 이 표현이 익숙하지 않은 사람들이 이 표현을 접하게 되면 당황할 수도 있는 그러한 표현이라고 할 수 있을 것인데요.
한 번 그 뜻을 알아보도록 하겠습니다.
# RSVP, 프랑스어에서 온 표현
우선 재미있는 것은 이 표현은 "영어"에서 온 표현은 아니라는 것입니다. 바로 프랑스어에서 온 표현인지라 생소하다고 할 수 있을 것인데요.
이 표현은 "Répondez s’il vous plaît."의 줄임말이라고 할 수 있을 것입니다. 위의 프랑스어의 머릿글자를 따서 만단 글자가 바로 "R.S.V.P"라고 할 수 있을 것이지요.
# RSVP = Please Reply = 회신 바람
"RSVP"가 갖는 의미는 "회신 바람"이라는 의미라고 할 수 있을 것인데요. 초대장에 대한 참석여부를 알려달라는 의미로 쓰입니다. 우리나라에서는 이렇게 초대장에 대한 회신을 잘 하지 않는 편이지만, 서구권에서는 초대를 받으면, 초대에 응할지 응하지 않을 지에 관하여 바로바로 답장을 하는 문화라고 합니다.
그래서 이렇게 편지에서 "RSVP"라는 문구를 보게 되면 얼른얼른 참석여부에 관하여 답장을 하는 것이 좋지 않을까 하는 생각이 듭니다.
"The invitation says R.S.V.P." (초대장에 참석 여부 통지 요망이라고 되어 있군요.)
"It's free and no RSVP is necessary." (이것은 무료이고 회답은 필요 없어요.)
"Please RSVP if you're coming to my birthday party." (내 생일 파티 올 거면 참석 여부 알려줘.)
"Don't forget to R.S.V.P. before Thursday." (목요일까지 부디 참석 여부를 알려주십시오.)
"It's free and no RSVP is necessary." (이것은 무료이고 회답은 필요 없어요.)
"Please RSVP if you're coming to my birthday party." (내 생일 파티 올 거면 참석 여부 알려줘.)
"Don't forget to R.S.V.P. before Thursday." (목요일까지 부디 참석 여부를 알려주십시오.)
여기까지, 초대장에서 흔히 접해볼 수 있는 표현인 "RSVP"에 관한 내용에 대해서 알아보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글